Старший брат Чу Люин, Чу Сюйбай, по императорскому указу отправился на северную границу. В день его возвращения после подавления восстания на перевале Юйчжугуань разразилась снежная буря. Семь тысяч элитных воинов оказались в ловушке под бешеным снегом на целых сорок девять дней.
Чу Сюйбай, обрезав полы своей одежды, кровью написал донесение и приказал двум смертникам с остатками провизии вернуться в столицу с докладом.
Они просили милостыню и шли пешком, пока не достигли стен императорского дворца, где преподнесли императору это кровавое письмо, наполненное безмолвным криком семи тысяч верных душ.
Но этот путь занял целых три месяца.
Император был безутешен. Он немедленно приказал тогда еще малоизвестному Ин Цзэ с отрядом отправиться на перевал Юйчжугуань, собрать останки и вернуть души погибших воинов на родину.
Говорят, что Ин Цзэ на бескрайних снежных равнинах долбил лед и разгребал снег, работая так же усердно и тяжело, как и его солдаты.
Император был глубоко тронут.
С тех пор Ин Цзэ пользовался большим доверием и быстро продвигался по службе, став Вэйвэй сыцином и получив титул маркиза Динъюань. Он купался в лучах славы.
Чу Люин пришла в себя и снова закрыла тяжелые алые двери зала предков.
Она всхлипнула, не в силах сдержать слез. Ее черные глаза, полные слез, в холодном лунном свете казались затуманенными.
Она упомянула о старшем брате не случайно.
Сегодня был праздник середины осени. Мать, разрезая лунный пирог, как обычно, отложила один кусок, словно безмолвно почитая память не вернувшегосяся домой сына.
Чу Люин плотнее закуталась в свой тонкий халат. В глубине души у нее еще теплилась надежда.
Тогда из семи тысяч верных воинов было найдено менее девятисот останков. Среди них не было Чу Сюйбая — оставался крошечный шанс, что он выжил.
Фу Чанлин видел ее печаль и разочарование. Он открыл рот, словно хотел что-то сказать, но так и не смог произнести ни слова.
Она узнала зловещий тотем с оленьими рогами на найденной улике.
В том кровавом письме, которое ее брат ценой своей жизни отправил в столицу, был подробно описан знак королевской семьи Бэйди.
Она своими глазами видела это письмо, написанное сильной рукой, полное скорби и отчаяния. Каждый кровавый иероглиф словно вырезали у нее на сердце.
Если бы не это, ее бы обманула эта искусная подделка.
Человек, пробравшийся ночью в зал предков резиденции принца с такой уликой, явно замышлял недоброе.
Фу Чанлин спрятал улику, одной рукой держа оглушенного злоумышленника, и вместе с Чу Люин, минуя стражу, отправился в кабинет, где их ждал принц Линь Чу Чэн.
Чу Люин с детства изучала политику и интриги императорского двора и сама была втянута в водоворот борьбы за власть.
Она знала, что ее отец, Чу Чэн, будучи родным братом императора, легко мог вызвать его подозрения.
Если бы стало известно о его ночной встрече с таким влиятельным человеком, как Фу Чанлин, оправдаться было бы невозможно.
Юная госпожа, не раздумывая, отослала подоспевших стражников, чтобы никто не узнал о визите Фу Чанлина.
Размышляя о знаке Бэйди, она понимала, что это была жестокая и подлая ловушка.
Фу Чанлин пришел ночью, чтобы спасти резиденцию принца Линь от беды.
Юная госпожа не была неблагодарной. Его доброта и помощь немного смягчили ее горечь.
Но у нее оставался один вопрос: — Премьер Фу, раз вы знали об этом, почему не доложили Его Величеству, чтобы заманить врага в ловушку?
Хотя император был посредственным правителем, он был разумным человеком.
Если бы они выждали и доложили обо всем императору, то смогли бы поймать заговорщиков с поличным.
Фу Чанлин, играя гладким нефритовым кольцом лучника, бросил на нее тяжелый взгляд, полный скрытой угрозы. Чу Люин почувствовала необъяснимую тревогу — ее интуиция подсказывала, что что-то не так.
Она хорошо знала Фу Чанлина и понимала, что он не терпит давления. Она осторожно произнесла: — Брат Чанлинь?
Искушенный в политических играх премьер-министр Фу наконец слегка наклонился и, словно с нежностью, прошептал ей на ухо:
— Искусный игрок использует каждую фигуру на доске. Даже если не спугнуть врага, первым, кто попадется, может быть совсем не тот, кто тебе нужен.
Его холодный и безразличный взгляд был полон насмешки и презрения. Словно играя с муравьем, он спокойно произнес свой приговор: — Чтобы избавиться от угрозы навсегда, нужно вытащить хворост из-под кипящего котла, срезать траву и вырвать корни.
К тому же, сердце императора — потемки. Если позволить резиденции принца Линь оказаться втянутой в дело о заговоре, это будет слишком опасно.
Фу Чанлину нужна была абсолютная гарантия.
Сегодняшние действия были лишь предупреждением.
В красивых миндалевидных глазах юной госпожи словно зажегся огонек. Она подняла на него свои влажные черные глаза, похожие на глаза маленького беззащитного зверька.
Стараясь выглядеть милой и послушной, она спросила: — Брат Чанлинь, что еще ты знаешь? Кто стоит за всем этим…
Фу Чанлин вдруг коснулся ее лба и, словно вздыхая, произнес: — Ноно, будь умницей.
Чу Люин замерла, а затем услышала его слова: — При дворе много интриг. Тебе не следует знать об этом.
Фу Чанлин обычно говорил с ней приказным тоном, поэтому такая мягкость была для него необычной.
К тому же, этот могущественный премьер-министр лично поймал убийцу, спасая резиденцию принца от уничтожения.
Он был немногословен и порой невыносим, но в глубине души он явно заботился о ней.
Сердце юной госпожи смягчилось. Она потерлась головой о его ладонь, но все же не сдавалась: — Брат Чанлинь, расскажи хоть немного, пожалуйста.
Девушка показала ему свой маленький изящный пальчик и, подняв на него глаза, открыла свою тонкую белую шею, похожую на молодой бамбук.
— Хотя бы для того, чтобы я могла быть начеку, — мягко сказала она.
Никто не мог устоять перед таким очарованием юной госпожи.
Фу Чанлин заправил ее черные, как смоль, волосы за ухо и спокойно ответил: — Об этом не может быть и речи.
Что ж, никто, кроме премьер-министра Фу.
Чу Люгуан отвел пленника в его покои, а Фу Чанлин остался в кабинете, обсуждая что-то с ее отцом.
Он даже позаботился о том, чтобы подготовить подарки.
В ту ночь Фу Чанлин, казалось, долго разговаривал с принцем Линь. Только перед самым рассветом он, воспользовавшись повозкой Чу Люгуана, незаметно покинул резиденцию.
Фу Чанлин отправил Чу Люин обратно в ее комнату, чтобы она продолжила спать. У нее не было никаких улик, кроме поддельного тотема, который побывал в ее руках.
Она вдруг вспомнила, что в день, когда у маркиза Динъюань Ин Цзэ конфисковали имущество, ходили слухи о пропаже улики, доказывающей его сговор с Бэйди.
Тогда Юйши Тай пришлось немало потрудиться, чтобы собрать все доказательства и подтвердить обвинение в государственной измене.
Интересно, был ли среди этих доказательств тотем с оленьими рогами?
(Нет комментариев)
|
|
|
|