Глава 18: Второго брата наказали

Когда все члены семьи Чэнь закончили утренние дела, каждый занялся своим. Симей, заметив, что на нее никто не обращает внимания, тихонько взяла яйца и спрятала их в дровяном сарае. Грубо говоря, это было место, где раньше кормили свиней. Хоть их семья и была бедна, но места во дворе хватало.

Она огляделась по сторонам, словно воришка. Надо сказать, эта девочка мастерски изображала повадки настоящего вора.

Симей обваляла каждое яйцо в заранее приготовленной известковой смеси так, чтобы оно равномерно покрылось слоем серого порошка. Затем вынула, обваляла в опилках и слегка прижала рукой, чтобы слой стал плотнее. Наконец, она аккуратно уложила яйца в подготовленную банку из-под соли.

Уложив все четыре яйца, она плотно закрыла банку. Готово! Она помнила, что в книге было написано именно так. Требовалась температура от 18 до 20 с лишним градусов. Хотя сейчас было лето, такой жары под 40 градусов, как в ее прошлой жизни, здесь не бывало. Она решила спрятать банку под каном в своей комнате, чтобы никто ничего не заподозрил.

Закончив с этим, Симей радостно пошла искать мать. Войдя в дом, она сразу почувствовала напряженную атмосферу. Мать сидела с мрачным лицом и молчала.

Ее второй брат, Жуйхао, жалобно смотрел то на одного, то на другого.

Не успела Симей спросить у матери, что случилось, как услышала строгий голос Чжао Ши, обращенный к Жуйхао:

— Говори, куда делись яйца и банка из-под соли? Это ты взял? В таком юном возрасте уже не учишься хорошему, что же будет, когда вырастешь? Если не скажешь, я буду тебя наказывать, пока не признаешься!

Сердце Симей екнуло. Плохо дело, секрет раскрылся! Она не успела сговориться со вторым братом, теперь и ей конец.

Пока она колебалась, стоит ли признаться самой, услышала голос второго брата:

— Мама, я виноват. Не стоило мне брать банку из-под соли, чтобы ловить сверчков. И яйца я тоже не должен был брать тайком. Мама, я знаю, что виноват, наказывай меня.

— Хорошо, раз ты знаешь, что виноват, не обижайся на мать. Жуйсюань, принеси прутик из-за двери. Я же говорила вам всем, что воровать нельзя ни при каких обстоятельствах. Раз ты признался, не вини меня. Старший, иди скорее, что застыл? — прикрикнула на него Чжао Ши.

— Мама, второй брат правда не нарочно в этот раз. Он уже понял свою ошибку, прости его, — Жуйсюань медлил, прося за Жуйхао.

— Хорошо, ты не пойдешь, да? Не пойдешь — я сама пойду. Если я его сейчас не проучу, в следующий раз он полезет воровать к соседям. Может, из-за этого он в будущем и пострадает. Уж лучше я его сегодня как следует проучу, чем кто-то другой.

Сказав это, она обошла детей, собираясь сама взять прутик.

Симей, увидев это, все поняла — надо быть дурой, чтобы не понять. Кто натворил дел, тот и отвечает. Она не могла позволить второму брату брать вину на себя.

Она уже собиралась все объяснить матери, как второй брат схватил ее за край одежды.

— Не ходи. Я знаю, что это ты взяла яйца. Мама сейчас сердится, если ты подойдешь, тебе тоже достанется. Послушай, у второго брата шкура толстая, пусть мне попадет. Стой тихонько в стороне. Мама несильно накажет, скоро все пройдет. Если еще захочешь яиц, когда я поправлюсь, найду тебе птичьих.

Услышав это, Симей расплакалась. Какое же ей выпало невероятное везение, что у нее такая замечательная семья!

Вскоре Чжао Ши вернулась с прутиком. Она уложила Жуйхао себе на колени и начала его наказывать.

При этом она сама плакала: «Чтобы ты больше не брал чужого, чтобы не был жадным! Посмотрю я, посмеешь ли ты еще!» Жуйхао, слыша звуки ударов, стиснул зубы и не издал ни звука.

Неожиданно, после нескольких ударов, вторая сестра бросилась вперед, обхватила ноги матери и зарыдала:

— Мама, не надо больше! Второй брат знает, что виноват! Если кого и винить, так это того Чжана! Это он плохо повлиял на второго брата, все из-за него! В следующий раз, когда он придет, я его метлой выгоню! Мама, успокойся, не наказывай его больше. Если ты его покалечишь, кому будет больнее всего, как не тебе?

Только тут Симей по-настоящему пришла в себя и громко зарыдала:

— Мама, мама, не наказывай второго брата! Это я попросила его взять банку для сверчков! Наказывай меня! — Плача, она стащила с себя штанишки и легла на колени матери. — У-у-у, мама, наказывай меня, не надо второго брата! Мама! — Она плакала так сильно, что едва могла дышать.

Чжао Ши стало жаль и сына, и дочь, и она пожалела, что так сурово обошлась с ним. Обняв обоих детей, она тоже заплакала. Когда Чэнь Тяньфа вошел в комнату, он увидел, что все заливаются слезами, и испугался:

— Что случилось? Что случилось? Почему все плачут? Что произошло?

Увидев Чэнь Тяньфа, Симей заплакала еще горше. Жуйсюань поднял ее на руки и стал утешать:

— Не плачь, не плачь, моя хорошая. Видишь, мама уже жалеет. Перестань плакать.

Когда Чэнь Тяньфа узнал причину, он рассмеялся:

— Ха, я уж думал, что случилось! Разве это воровство — взять что-то в своем доме? Ладно, хватит плакать. Хотите яиц — ешьте. В крайнем случае, не будем продавать, и все дела! Что за вид — вся семья в слезах?

Он подошел и посмотрел на спину второго сына. — Вот молодец, крепкий! Мать тебя наказала, а ты и не сломался, только слегка покраснело. В следующий раз помни, так делать нельзя.

— Понял, папа, больше не буду, — Жуйхао поднялся и утер носик Симей. — Не плачь, сестренка. Видишь, со мной все в порядке. Мама могла бы еще раз так наказать, и мне бы ничего не было. Вытри слезы скорее, ты вся чумазая, как котенок.

Однако после его слов Симей не успокоилась, а заплакала еще сильнее. Вся семья принялась утешать и ее, и Чжао Ши.

Прошло несколько дней после этого случая. Симей видела, что второй брат все еще чувствует себя неловко, и ей казалось, что это из-за нее ему досталось. (Хотя так оно и было.)

Она стала невероятно добра к нему: сегодня дарила одно, завтра — другое, постоянно крутилась рядом. Чэнь Тяньфа не раз говорил Чжао Ши, что его статус в глазах младшей дочери резко упал.

Наконец, мучительные дни ожидания прошли. В тот день Симей, едва проснувшись, сразу же побежала к своему драгоценному горшку. Она мысленно повторяла: «Только бы получилось, только бы получилось! Иначе брат зря пострадал». К счастью, остальные девочки встали рано и ушли помогать Чжао Ши готовить, иначе, увидев ее странное бормотание, точно подумали бы, что ее сглазили.

Она открыла горшок и увидела четыре заветных яйца. Осторожно постучала по внешней оболочке, чтобы снять затвердевший слой. Когда очистила, разбила скорлупу. Сердце забилось быстрее.

Отколупнув небольшой кусочек скорлупы, она увидела внутри знакомый узор сунхуа. Симей с облегчением выдохнула, а затем ее охватила бурная радость.

Ее брат сможет пойти в школу! Их семья сможет построить дом! У ее сестры будет новая одежда! Ла-ла-ла-ла-ла! Ее чувства сейчас было трудно передать словами. Она хотела взять яйцо и пойти обрадовать мать, но тут же подумала: ей всего четыре года, мама ни за что не поверит, что это сделала она.

Еще чего доброго, потащит ее в храм ставить свечки, проверять, не сглазили ли ее.

Ай-яй, что же делать, что же делать? Можете ли вы представить себе чувство, когда серебро летает прямо перед носом, а схватить его нельзя? Вот именно это сейчас и испытывала Симей.

Ладно, причину придумает завтра. А сегодня она собиралась как следует отблагодарить второго брата, чтобы он первым попробовал вкус сунхуадань.

Приняв решение, она вприпрыжку выбежала из комнаты искать второго брата.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение