— Матушка, мы вернулись! Посмотри, сколько рыбы мы сегодня наловили!
Сегодня вечером я хочу рыбу хуншао!
Никому не отдам!
Услышав голос сына, Чжао Ши поспешно вышла из кухни. Она увидела, как два брата несут ведро, которое выглядело довольно тяжелым. Оглянувшись, она увидела, что и две сестры тоже несут ведро.
— Что, целых два ведра рыбы поймали? — удивленно спросила она. — Сегодня такая удача? Откуда столько рыбы?
— Матушка, только одно ведро с рыбой.
— А что во втором ведре? Почему их два? Может, там и улов Хуцзы?
Услышав это, все братья и сестры рассмеялись.
— Матушка, Хуцзы свою долю давно забрал. А то ведро — для младшей сестренки, — сказал Жуйсюань. — Она у реки так капризничала, требовала их.
— Вот балуете вы ее, во всем ей потакаете! Принесли эту кучу, есть — не съешь, а выбросить жалко. Ох, вы...
Хм, и кто бы говорил? Кто балует ее больше всех, исполняя любое желание Симей? Явное "пятьдесят шагов смеются над ста шагами".
Увидев, как дети тайком посмеиваются, Чжао Ши задумалась и сама почувствовала неуверенность.
— Ах вы, мальчишки! — с улыбкой пожурила она их и повернулась, чтобы пойти на кухню добавить блюд.
Как раз в это время вернулся отец. Увидев много рыбы, он похвалил сыновей и тоже пошел на кухню помогать.
Дети переглянулись и снова захихикали.
— Кстати, рыбы немало. Жуйсюань, отнесите несколько штук тете Хэ, тете Сюэ и в Старый двор, — сказала Чжао Ши. — Быстро сходите и возвращайтесь.
— Поняли!
Не успели они договорить, как братья схватили рыбу и убежали так быстро, что только пятки засверкали.
На кухне Чжао Ши посмотрела на приготовленную ею соевую пасту и решила все же сделать рыбу хуншао, чтобы порадовать детей и заодно подкрепить мужа.
Когда отец почистил рыбу, Чжао Ши взяла ее, натерла солью и отложила мариноваться. Затем она ловко достала миску, насыпала немного муки, разбила яйцо, добавила воды и размешала до однородности. Будь здесь Симей из прошлой жизни, она бы сказала, что для лучшего эффекта стоит добавить крахмал, но в эту эпоху крахмала еще не было — впрочем, это уже другая история.
Чжао Ши зачерпнула из кувшина побольше масла и вылила в котел.
Обваляв рыбу в кляре, она опустила ее в раскаленное масло. Когда рыба подрумянилась с обеих сторон до золотистой корочки, Чжао Ши вынула ее. Оставив в котле немного масла, она бросила туда нарезанный зеленый лук, зубчики чеснока и ломтики имбиря и обжарила до появления аромата. Все эти приправы были выращены в их собственном огороде. Их запах, смешавшись с ароматом жареной рыбы, был таким соблазнительным, что у Сихэ, ожидавшей снаружи, потекли слюнки.
— Матушка, скоро можно будет есть? — спросила она. — Я так проголодалась.
— Сейчас, еще время горения одной палочки благовоний, и будет готово, — ответила Чжао Ши, ускоряя движения рук. — Подожди немного.
Она добавила в котел воды, положила свою соевую пасту, сахар, уксус, соевый соус, плеснула немного вина, чтобы отбить рыбный запах, и, наконец, положила рыбу тушиться.
Накрыв крышкой, она оставила блюдо готовиться примерно на время чашки чая.
В это время вернулись братья, ходившие разносить рыбу. В руках они держали несколько маленьких огурцов, много стручковой фасоли и луффы.
Чжао Ши уже догадалась, откуда все это, и лишь тихо вздохнула.
Она позвала детей накрывать на стол и расставлять скамейки — скоро ужин.
Сама же быстро нарезала три огурца, измельчила три зубчика чеснока, добавила соль, уксус, щепотку сахара и острое масло, которое приготовила под руководством Симей.
К этому времени весь двор наполнился густым ароматом.
Чжао Ши позвала всех к столу, но не увидела Симей. Куда делась эта девчонка?
Оказалось, малышка сама притащила ведерко за кухню, нашла большой таз и вывалила туда речных мидий.
Поскольку мидии жили в речной воде, в них было много грязи, поэтому их нужно было положить в чистую воду, чтобы они выплюнули грязь и песок.
Потом она тихонько, пока никто не видел, вернулась на кухню, взяла немного соли и бросила в таз.
Вытерев пот со лба тыльной стороной ладони, она уперла руки в бока и властно заявила: — Ваши хорошие деньки закончились! Отдыхайте здесь хорошенько, завтра я вас проведаю. Хе-хе, и заодно попробую.
Эх, вот ведь ребенок! Перед людьми так дерзко себя не ведет, а перед речными мидиями храбрится. Не боится, что братья-мидии на нее косо посмотрят.
— Симей, что ты там делаешь? — раздался голос. — Скоро ужинать, если не поторопишься, твой второй брат все съест. Он церемониться не станет.
Это пришла Сицзюй, чтобы позвать Симей к столу.
— Хорошо, сейчас иду! Старшая сестра у меня самая лучшая! Я больше всех люблю старшую сестру! — Малышка сладко улыбнулась Сицзюй.
Ямочки на ее щеках словно наполнились медом, и у любого невольно возникало чувство, что любить ее — самое естественное дело на свете.
— Только и умеешь мне сладкие речи говорить, — ласково сказала Сицзюй. — Дай-ка посмотрю, как устроен твой ротик, что он такой сладкий? Только кто пару дней назад обнимал мамины ноги и говорил, что мама самая лучшая? Ах ты, флюгер маленький!
Она нежно ткнула пальцем в ее носик.
Сестры взялись за руки и пошли во двор.
— Симей, иди сюа! Это оцень фкусно! (Симей, иди сюда! Это очень вкусно!)
Глядя, как второй брат уплетает за обе щеки, Симей невольно вздохнула.
«Второй брат, это же рыба, ешь медленно, не подавись костью».
— Мм, знаю. Мама, ешь тоже! — Он с трудом отломил кусок рыбы из большой миски и протянул Чжао Ши.
— Симей, а папе? Почему только маме? Я сейчас расстроюсь, — вмешался отец.
— Есть, есть! Сейчас дам моему самому-самому-самому любимому папочке! Симей больше всех любит папочку! — Это так развеселило Чэнь Ванфа, что он подхватил ее маленькое тельце и принялся щекотать ее нежное личико своей бородой.
Остальные за столом потеряли дар речи, включая ту самую "самую любимую" старшую сестру.
Ну вот, опять этот флюгер! Почти все в семье слышали, что именно они — ее самые любимые.
Когда ей что-то нужно, она разливается соловьем, а как только дело сделано — убегает без оглядки.
И что ты будешь делать? А ведь дома ее балуют один больше другого.
Только когда от рыбы хуншао на столе осталась половина, девчонка опомнилась.
— Ай! Это все мое! Больше не есть! Все мое, мое! — закричала она, чем рассмешила всех за столом.
Чжао Ши готовила отменно, она была мастерицей и по дому, и во дворе.
Особенно ее домашняя соевая паста — она вполне могла соперничать с той самой пастой Цисянь доубаньцзян, что продавалась в супермаркетах ее прошлой жизни.
Рыба полностью впитала соус, а добавление свежего лука, имбиря и кориандра из собственного огорода... Да за такое блюдо и слиток золота не жалко!
Не прошло и времени горения одной палочки благовоний, как дети с жадностью все съели.
Отец с тремя сыновьями и две младшие дочки, наевшись до отвала, развалились на скамейках.
«Все-таки натуральные продукты без всякой химии — это вещь, — подумала Симей. — Из тех же ингредиентов в современном мире такого вкуса не добьешься».
Вспомнив, как братья и сестры, хоть и были очень голодны, все же заботились о ней, она почувствовала сладость на сердце, словно выпила меду.
«Подождите, — решила она. — Завтра я вам устрою сюрприз! Зажигай, мой маленький космос!»
Утром Симей проснулась от шелеста листьев. В доме было тихо.
Пока она лежала, размышляя, вошла Сихэ. Увидев, что Симей проснулась, она радостно сказала: — Лежебока наконец-то встала? Кто вчера бил себя в грудь и обещал всем сюрприз? Все уже ушли, где же твой сюрприз?
Оказалось, что за последние дни прошли хорошие дожди. Урожай на полях рос, но и сорняки росли с бешеной скоростью. У семьи Чэнь Ванфа было немало земли, но поля были среднего качества. Одного урожая с этих полей не хватало, чтобы прокормить семью, но в эпоху, когда все зависело от неба, им оставалось только усердно возделывать свои несколько му земли.
Поэтому взрослые вместе со старшими детьми ушли в поле полоть сорняки, пока кукуруза не выросла слишком высокой и полоть стало бы труднее.
Дома осталась только третья сестра, чтобы присмотреть за Симей и покормить кур.
— Третья сестра, папа с мамой вернутся к полудню?
— А? Ты что, забыла? — удивленно ответила Сихэ. — Они никогда не возвращаются днем. Старшая сестра придет ближе к полудню, приготовит еду и отнесет им в поле.
— Ой, я знаю, я просто хотела тебя проверить.
— Ладно, хватит меня проверять. Быстро одевайся и вставай, дома много дел. Помочь тебе одеться?
— Не надо, не надо! Третья сестра, ты меня недооцениваешь. Я давно умею одеваться сама! — заявила Симей с важным видом.
В то же время она мысленно вздохнула с облегчением.
«Ужас, чуть не прокололась!» — подумала она и быстро оделась.
Спустившись с кана, она толкнула дверь. Снаружи солнце уже стояло высоко. Ой, она же забыла про своих речных мидий! Точно, надо приготовить их вместе с третьей сестрой на обед, а потом отнести еду в поле.
Она поделилась планом с Сихэ, но та ответила: — Нет!
Неожиданно третья сестра оказалась такой несговорчивой. Впрочем, она была права: раньше люди уже пробовали есть этих мидий — они были и вонючими, и сложными в приготовлении.
К тому же, что если две девочки, одной шесть лет, другой четыре, поранятся или обожгутся на кухне?
— Ну, третья сестра! Мы же не двух-трехлетние дети! К тому же, разве старшая сестра не помогала маме готовить, когда была в твоем возрасте? Почему мы не можем? И неужели тебе не жалко, что в такую жару старшая сестра побежит обратно, чтобы приготовить нам еду? Я видела, как старый учитель из соседней школы их ел. Его жена так вкусно готовит! Третья сестра, давай попробуем, а? Пожалуйста?
Симей посмотрела на сестру сияющими глазами — она была уверена, что та не сможет устоять.
— Ладно, будь по-твоему. Но если мама будет ругаться, не говори, что это я с тобой делала!
— Да-да, поняла! У нас все получится! Давай скорее начнем!
Сказав это, сестры скрылись на кухне и принялись хлопотать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|