На плечи легла приятная тяжесть, принеся с собой тепло.
Хуа Жуи подошёл к сестре и заботливо завязал накидку. На этом корабле находилась только её свита, и он не боялся, что кто-то увидит её.
— Если ты так не хотела уезжать, зачем согласилась на этот брак? Ты могла положиться на родителей, на меня. Если бы ты не согласилась, наша семья Хуа могла бы проигнорировать этот указ. Мир огромен, мы бы нашли себе место.
Хуа Жучу склонила голову, прижавшись к груди брата. — Брат, родители стареют. Я хочу, чтобы они жили спокойно. Титул главы Союза Боевых Искусств — это всего лишь название. Он обязывает вмешиваться во все конфликты, быть на передовой. С характером отца он скорее умрёт, чем станет плести интриги. Но другие не такие. Брат, через год состоится Большой Съезд Боевых Искусств. Ты должен сделать так, чтобы отец лишился этого титула.
— А как же ты? Не забывай, ты выходишь замуж за Ци Ю именно потому, что ты дочь главы Союза. Это брак, скрепляющий союз мира боевых искусств и императорского двора.
— Брат, ты меня недооцениваешь. За год можно многое сделать. Если семья генерала окажется достойной, а Ци Ю — достойным мужчиной, я буду заботиться и о них. Но если нет… какая разница, будет отец главой Союза или нет?
Хуа Жучу подняла голову, её глаза лучились улыбкой, скрывая нотки грусти. — Брат, ты давно не видел Хуа Цзю, правда?
Хуа Жуи задумался. — Действительно, последний раз виделись полтора года назад, на дне рождения отца. Куда ты его отправила?
Хуа Жучу сделала шаг вперёд, облокотившись на перила и глядя на сверкающую речную гладь. Её лицо светилось волнением. — Я дорого купила информацию об одном острове недалеко от побережья Цзичжоу. Он размером с небольшой городок, но там райская природа. Самое главное — там есть пресная вода, рыба, фруктовые деревья. Этого достаточно, чтобы выжить. Я отправила Хуа Цзю с людьми подготовить всё.
Хуа Жучу обернулась. — Он несколько раз присылал сообщения. Остров действительно существует, и там даже лучше, чем описывали. Он расположен недалеко от Цзичжоу, но в укромном месте, его трудно обнаружить. Брат, ты ведь понимаешь, что я задумала?
Хуа Жуи почувствовал, как у него сжалось сердце. — Ты планировала это полтора года?
— Нет, ещё раньше. Брат, я скажу неприятную вещь, не обижайся. Мастера боевых искусств любят говорить о благородстве, о защите слабых. Но мне кажется, у них больше силы, чем ума. Они кичатся своими навыками, разгуливают повсюду, а потом становятся пешками в чужих играх. Почему в мире боевых искусств никогда не бывает спокойно? Если бы не интриганы, разжигающие конфликты, отношения с императорским двором не были бы такими напряжёнными. Вся земля принадлежит императору. Если в Южной Династии появится мудрый правитель, для мира боевых искусств это станет катастрофой. Даже если отец перестанет быть главой, его всё равно втянут в очередную борьбу. Поэтому я хочу отправить родителей подальше. И ты тоже должен уехать.
— Ты думаешь, появится сильный император?
Хуа Жучу опустила взгляд на свои ладони, испещрённые линиями. Несколько основных линий были отчётливо видны. Гадалка говорила, что ей суждена жизнь, полная забот. Похоже, так оно и есть.
— Брат, я наводила справки о семье Ци. Знаешь, что я выяснила через Павильон Линлан?
— Я всегда думал, что Павильон Линлан занимается только торговлей. — Хуа Жуи вдруг понял, что сильно недооценивал свою младшую сестру, как бы высоко ни поднимал планку.
— В основном торговлей, — лукаво улыбнулась Хуа Жучу. — Но никто не говорил, что только ею. Торговля информацией — тоже бизнес.
Хуа Жуи вздохнул. На его лице, хмуром последние дни, наконец появилась улыбка. — Так что же ты узнала?
— Пойдём в каюту, там и поговорим.
Они вернулись в каюту и сели. Служанки принесли чай и тихо встали за спиной госпожи. Хуа Жучу с самого начала приучила их к этому — если она не просила их удалиться, они должны были оставаться.
— Ну, рассказывай. Ты заинтриговала меня.
— О Ци Ю говорить не буду. Но то, что я раскопала, начиная с него, заставило меня насторожиться. Я решила копнуть глубже и обнаружила кое-что интересное. Наследный принц Вэнь Юй Дань пользуется поддержкой семьи Ци. У него с Ци Ю особые отношения, они с детства вместе, их связывает крепкая дружба. Если принц падёт, семья Ци тоже погибнет. Принц — способный человек, сын предыдущей императрицы. К счастью для него, в Южной Династии наследника престола назначают рано, и семья Ци вместе с другими родственниками отчаянно защищали его. Иначе, кто знает, как бы всё обернулось.
Хуа Жучу усмехнулась, сделала глоток чая и продолжила: — Сын нынешней императрицы всего на три года младше принца. Он умён, умеет себя подать, и никто никогда не заподозрит его в чём-то плохом. У него отличная репутация и много сторонников. Можно сказать, между ним и наследным принцем идёт смертельная борьба. И пока второй принц имеет преимущество.
Хуа Жуи резко встал, в его голосе послышался гнев: — Если ты всё это знаешь, зачем прыгаешь в огонь? Если принц падёт, семья Ци последует за ним. Чью жизнь ты собралась спасать ценой своей?
— Брат, брат, не сердись, выслушай меня! Я очень боюсь смерти, зачем мне это? Я ещё не всё рассказала. — Хуа Жучу схватила брата за руку и слегка потрясла, пытаясь успокоить его. Она редко позволяла себе такую фамильярность.
Хуа Жуи хорошо знал свою сестру. Семья Ци не была им роднёй, и с её характером она никогда не стала бы жертвовать собой ради кого-то чужого. — Ты опять что-то задумала?
— Брат, я не всё время плету интриги! Подумай обо мне получше.
Хуа Жуи хмыкнул и посмотрел на неё, безмолвно требуя объяснений.
— Ладно, ладно, рассказываю. Меня заинтересовала одна особа из окружения второго принца.
— Мужчина или женщина?
— Женщина. Его женщина. Если бы не тот факт, что у второго принца уже есть жена, она вполне могла бы стать его супругой, несмотря на отсутствие знатного происхождения.
— Что, она умнее тебя?
Умнее неё? Хуа Жучу рассмеялась. — Мы играем в разных лигах.
— Тогда почему она тебя заинтересовала?
— Разве не забавно наблюдать, как кто-то так старается, а в итоге остаётся ни с чем?
Хуа Жуи полностью успокоился. — Ты так и не объяснила, почему согласилась выйти замуж, зная всё это.
— Всё просто. Потому что наследный принц надёжнее второго принца. Он идёт к цели шаг за шагом, не спеша, но создавая прочный фундамент. Даже если всё рухнет, этот фундамент позволит ему подняться. Такие люди добиваются многого. Второму принцу всё давалось слишком легко. Если бы не эта женщина, он, закалившись в борьбе, стал бы серьёзным соперником для наследного принца, возможно, даже победил бы его. Но из-за неё он слишком на неё полагается. А эта женщина, кажущаяся такой сильной, на самом деле… бумажный тигр. Стоит её убрать, и второй принц потеряет опору. Конечно, я не стану предупреждать Ци Ю. Второй принц сейчас — отличная проверка для него.
Хуа Жуи смотрел на сестру, не зная, что сказать. — Ты хочешь, чтобы на троне был мудрый правитель?
— Когда в стране мир, торговля процветает! Брат, мне нужно кормить семью!
— Семья Хуа не нуждается в твоей поддержке. Ты собралась содержать семью Ци?
— Какое мне дело до семьи Ци? Я должна заботиться о родителях, о брате и сестре!
Глядя на сестру, хитро улыбающуюся, как лиса, Хуа Жуи почувствовал, что у него чешутся руки. — Мы не нуждаемся в твоей заботе.
— Ну брат, разве не прекрасно заботиться о тех, кого любишь? Не лишай меня этого счастья.
PS: Додо сказала, чтобы я попросила вас голосовать за книгу. Вы проголосуете? Проголосуете? Ну пожалуйста!
(Нет комментариев)
|
|
|
|