Ци Ю был морально готов к богатому приданому Хуа Жучу. Еще до того, как он согласился на брак, семья Хуа прислала гонца, предупредив о внушительном размере приданого и попросив подготовить просторную комнату для новобрачных. Потом был разговор с Ци Чжэнем, а сегодняшнее пышное шествие, которое он хоть и не видел от начала до конца, произвело на него сильное впечатление.
Вернувшись домой, он услышал завистливые комментарии коллег, восторженные рассказы бабушки о «приданом в десять ли» и довольные слова матери. Всё это лишний раз напоминало ему о том, как щедро семья Хуа одарила свою дочь.
Однако, войдя во двор, Ци Ю всё же был удивлён. Приданое обычно сразу заносили в дом невесты, так почему же здесь всё ещё стояло столько вещей? Неужели слуги семьи Ци проявили нерасторопность?
Нет, судя по отношению матери, она приложила все усилия к подготовке, и халатность слуг была исключена. Оставалась лишь одна возможность — приданое ещё не успели полностью перенести в дом.
— Приветствуем господина Ци!
— Приветствуем зятя!
Ци Ю остановился и посмотрел на приветствующих его людей. Обращение «зять» означало, что они из семьи Хуа.
— Встаньте. Всё ли в порядке?
Слуги замерли, явно не ожидая такого вопроса, но быстро пришли в себя.
— Да, господин зять, всё хорошо.
Ци Ю кивнул и вошёл в дом, осматривая непривычную для него комнату.
Он редко бывал дома, а если и приезжал, то проводил время либо у наложницы, либо в кабинете. В своих покоях он появлялся всё реже.
Возможно, именно поэтому он чувствовал себя всё более отчуждённым от семьи Ци.
Станет ли это место его домом? Какой окажется Хуа Жучу? Может ли он на что-то надеяться?
— Господин Ци, — нежный голос вывел его из задумчивости. Он обернулся и холодно произнёс: — Что привело тебя сюда?
Молодая служанка в ярко-зелёном платье с перекрещивающимся воротом покраснела и робко ответила:
— Господин Ци, вы с самого утра на ногах, а сейчас уже и обед пропустили. Я немного волновалась и приготовила для вас еду. Услышав, что вы здесь, я решила принести её вам.
Ци Ю взглянул на корзинку в её руках, но выражение его лица не смягчилось.
— Люй Лю, знай своё место и не строй из себя умницу. Мне это не нравится. Даже невеста ещё не переступила порог этого дома, какое право ты имеешь здесь находиться? Уходи.
— Господин Ци…
Ци Ю холодно посмотрел на неё, и Люй Лю, почувствовав, как по спине пробежал холодок, поспешно поклонилась и убежала. Слуги семьи Хуа сделали вид, что ничего не заметили, и продолжили заниматься своими делами, к разочарованию любопытных слуг семьи Ци, надеявшихся на скандал.
Они не знали, что слуги семьи Хуа прошли суровую школу Хуа Жучу. Те, кого выбрали для сопровождения в дом жениха, были тщательно отобраны. Некоторые из них даже входили в число личной прислуги третьей госпожи и всегда действовали в её интересах. Даже если у них и были какие-то мысли, они не показывали их. Что же касается того, как поступить с Люй Лю… Она была наложницей господина Ци, и слуги Хуа Жучу не могли вмешиваться. Это дело самой госпожи, пусть развлекается.
К тому же, Люй Лю сегодня явно не повезло: господин Ци отчитал её так, что об этом скоро узнает весь дом. Сама напросилась.
Не обращая внимания на мысли окружающих, Ци Ю прошёл через гостиную в спальню, чтобы взглянуть на кровать, о которой говорила мать.
Он много раз представлял себе, как она будет выглядеть. Часто бывая в покоях наследного принца, он видел множество роскошных вещей, но сейчас он мог лишь восхищаться. Изысканная работа, атмосфера богатства и роскоши, необычная мебель — всё это поражало его воображение. Возможно, вещи и не были очень дорогими, но их оригинальность привлекала внимание. Неудивительно, что мать упомянула об этой кровати — она явно гордилась ею.
Подойдя к стене, Ци Ю открыл один из шкафов. Одежда, развешанная по цветам, плотно заполняла всё пространство. Казалось, туда не поместится даже ещё одна вещь. Открыв несколько других шкафов и обнаружив то же самое, Ци Ю подумал, что ему будет непросто содержать такую жену. Семья Хуа баловала свою дочь гораздо больше, чем он мог себе представить. К счастью, они дали ей богатое приданое, так что даже если он, как муж, не будет достаточно успешен, его жена не будет ни в чём нуждаться.
Осматривая комнату, Ци Ю вдруг понял, что не знает, чем заняться. Он уже давно не испытывал такого чувства покоя. Его жизнь всегда была наполнена делами, и внезапная остановка вызывала странное ощущение безделья.
«Пожалуй, пойду в кабинет», — решил он наконец.
В нескольких кварталах от резиденции Ци, в отдельном доме, Хуа Жучу играла в го со своим братом. Её волосы были небрежно собраны, а одета она была в простое платье, совсем не как невеста накануне свадьбы.
Цю Цзинь с тремя служанками готовили красные конверты для свадебной церемонии.
— Брат, ты опять проигрываешь, — сказала Хуа Жучу, держа в руке белую фишку и глядя на разбросанные по доске чёрные.
Хуа Жуи, не желая продолжать, просто смахнул фишки с доски, признавая поражение. Проиграть младшей сестре не зазорно — в их семье никто не мог её обыграть.
— Где Юнь Шу? Почему я не вижу её рядом с тобой в последнее время?
— Я отправила её в Цинчжоу. Мне нужно надёжное дело, чтобы чувствовать себя уверенно на новом месте.
Дун Фэй, самая молчаливая из служанок, вдруг подняла голову и сказала:
— Госпожа Юнь Шу сегодня приедет.
— Она прислала весточку?
— Да, она сказала, что обязательно должна присутствовать на вашей свадьбе, госпожа.
В этот момент снаружи послышались быстрые, но уверенные шаги. В дверях появился статный молодой человек в дорожной одежде.
— Госпожа, я вернулся, — произнёс он, поклонившись. Несмотря на мужскую одежду, в его поклоне не было ничего странного, напротив, он выглядел изящно. В Янчжоу его лицо было бы узнаваемо — господин Юнь Шу пользовался там большой популярностью. Он был единственным представителем «Павильона Линлан», появлявшимся на публике, и многие хотели с ним познакомиться, тем более что он был так молод и красив.
Хуа Жучу обрадовалась его возвращению. Она подняла его с поклона и с удовлетворением отметила здоровый румянец на его щеках.
— Мой управляющий вернулся! Брат, теперь ты можешь быть спокоен.
Хуа Жуи кивнул.
— С Юнь Шу мне действительно спокойнее. Юнь Шу, не отходи далеко от Жучу. Пусть сначала она освоится в семье Ци, а потом уже займётся другими делами. Деньги можно заработать постепенно, не торопись.
Юнь Шу серьёзно кивнул.
— Да, господин Хуа. Я так и планировал. Я не могу оставить госпожу одну.
Услышав это, Хуа Жуи улыбнулся. Даже в семье Хуа мало кто знал, что господин Юнь Шу — это служанка Юнь Шу, которая всегда была рядом с Жучу. Секрет остаётся секретом, пока о нём знают немногие.
Они когда-то сомневались в преданности Юнь Шу. Женщины часто подвластны чувствам. Но, наблюдая за ней десять лет, они были вынуждены признать проницательность Жучу. Из множества служанок она выбрала именно Юнь Шу, и всего за два года обучения создала «Павильон Линлан». Конечно, идеи принадлежали Жучу, но воплотить их в жизнь было не так просто. Юнь Шу справилась с этим блестяще, и, что самое ценное, сохранила непоколебимую преданность своей госпоже. Этого не купишь за деньги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|