Глава 18. Рай на земле

Я была в полном замешательстве, не зная, что делать.

Образование, полученное с детства, говорило мне, что этого делать нельзя.

Но видя его таким открытым, я почувствовала, что мои мысли немного низменны.

Он подождал немного и спросил: — Неужели мне встать и самому тебя поднять?

Я стиснула зубы и медленно подошла. Он протянул руку и потянул меня, чтобы я легла рядом с ним.

Места было мало, и я могла лежать только на боку. Он обнял меня неповрежденной рукой и спокойно закрыл глаза.

Я действительно положила руку ему на сердце. Кончиками пальцев я чувствовала его сильное биение, и на душе стало намного спокойнее.

— Не волнуйся, я не умру просто так без твоего разрешения, — его голос был тихим, но тон очень твердым. Рука, обнимавшая меня, сжалась сильнее, прижимая меня к нему еще плотнее.

Я считала, что это его обещание было неискренним. В такой обстановке разве можно самому решать свою жизнь или смерть?

Однако я не хотела больше думать о печальном и еще неопределенном будущем.

Только сейчас, человек, которого я люблю, жив и здоров передо мной. Это уже самое большое счастье.

— Могу я высказать маленькое замечание? — спросила я с легкой обидой.

— Какое замечание? — Он не открывал глаз, но говорил очень четко, показывая, что и не собирался засыпать.

Я осмелилась сказать: — Я надеюсь, что в будущем, когда ты будешь видеть меня или разговаривать со мной, ты не будешь использовать свой навык угадывать чужие мысли.

Мне часто кажется, что ты видишь меня насквозь, и это слишком невыгодно для меня.

Не успела я закончить, как его грудь начала подниматься и опускаться, сильно дрожа.

Затем он, нахмурившись, сдерживая смех, тихо сказал: — Если ты будешь такой забавной, я умру от боли.

Я послушно закрыла рот, не смея больше говорить, и думала про себя: как такой скучный человек, как я, стал в его глазах забавным?

Я услышала, как он тихо и нежно сказал: — На самом деле, когда я смотрю на тебя, мне не обязательно использовать какие-то особые навыки.

Просто ты слишком простая, все, что у тебя на уме, отражается в глазах, и тебя сразу видно насквозь.

Я простая?

Я не знала.

Может быть, в чем-то!

А может быть, только перед ним.

Два дня подряд я почти не спала, и вдруг оказавшись в такой теплой и безопасной обстановке, я, витая в мыслях, позволила дремоте окутать меня.

В итоге, обещание следить за его сердцебиением было полностью забыто, и я проспала до самого утра.

Если бы мне нужно было ехать домой переодеваться, сейчас уже пора было вставать.

Но он еще спал, крепко обнимая меня во сне. Я не могла пошевелиться и могла только послушно лежать, стараясь не беспокоить его.

Так, когда он наконец проснулся, я уже опоздала на работу и не успела заехать домой переодеться.

Меня снова вызвали в кабинет руководителя группы. Увидев мою одежду, он примерно понял, что произошло.

— Ты знаешь правило управления, запрещающее нам встречаться с посторонними? — строго спросил он.

Когда дело касалось работы, он не был небрежен, а когда дело касалось дисциплины, тем более.

Я поспешно кивнула, решительно показывая, что я человек, соблюдающий правила.

— Можешь объяснить, почему опоздала?

И что с твоей одеждой? — Руководитель группы пристально смотрел на меня своими острыми глазами, словно пытаясь заглянуть мне в мозг.

Иногда мне казалось, что у него проницательность, как у женщины. Действительно, с людьми, работающими в разведке, нелегко иметь дело.

Мне пришлось солгать: — Докладываю, руководитель группы, вчера я немного выпила, и, к моему удивлению, опьянела.

Проснувшись утром, я обнаружила, что опоздала, поэтому забыла переодеться и пришла на работу. Прошу вас наказать меня.

Руководитель группы смотрел на меня с сомнением, словно пытаясь найти какие-то улики, чтобы подтвердить свои подозрения: — Ты очень любишь пить?

В управлении за опоздание из-за пьянства наказывали.

Я тут же собралась и ответила: — Докладываю, руководитель группы, я не люблю пить. Просто в последнее время у меня сильная бессонница, и я придумала такой способ.

Я, наверное, выглядела немного жалко. Руководитель группы, кажется, немного поверил мне.

— В последнее время работы много, нужно следить за отдыхом. Сегодняшний случай — это исключение, впредь такого не должно быть, — он наконец решил меня отпустить. Я с благодарностью вышла, чуть не плача от облегчения — хорошо, что с начальником-мужчиной не так трудно справиться, как с начальницей-женщиной. В конце концов, мне удалось выкрутиться.

Как только я вошла в свой кабинет, я услышала, как коллеги обсуждают вчерашнее посещение больного.

Те коллеги-женщины, которые ходили, рассказывали другим, которые не ходили, что раны Чжоу Гуанвэя, хотя и не угрожают жизни, но, говорят, очень серьезные, ему нехорошо, поэтому он всем отказал в посещении, даже такой-то из такого-то отдела не смог попасть.

Когда они говорили это, я в душе испытывала некоторую гордость, потому что другим не разрешили войти, а я была единственной, кто мог его навестить.

А Хэ Цзяоянь выглядела самой разочарованной. Я правда не могла понять, как она, с таким сильным любопытством к мужчинам, умудряется одновременно работать?

Однако в следующее мгновение она тоже заметила, что со мной что-то не так, и быстро подбежала ко мне, говоря, словно по ветру: — Цзян Инь, что с тобой?

Ты вчера не ночевала дома?

Где была?

Поневоле мне пришлось повторить ей то, что я сказала руководителю группы.

Однако она оказалась не такой легковерной, как руководитель группы, и мне пришлось потратить еще немало слов.

Когда утренняя работа закончилась, товарищи, как обычно, завели разговор. Хэ Цзяоянь очень охотно присоединилась.

Разговор зашел о мужчинах.

После моего возвращения в управлении по-прежнему было много людей, которые меня знали, и среди них немало поклонников, но я вежливо отказывалась от всех их приглашений.

В отделе было несколько коллег-женщин, которые встречались с коллегами-мужчинами из управления.

А большинство коллег-женщин, поскольку они были еще молоды, не очень торопились.

В конце концов, мужчин было больше, чем женщин, и можно было выбирать и не спешить.

Увидев, что у меня нет цели и я даже некоторым отказала, они подумали, что я, набравшись немного знаний и поздно развившись, временно не хочу думать об отношениях, и перестали докучать мне этим вопросом.

Они говорили свое, а я только слушала.

А товарищ Хэ Цзяоянь несколько раз пыталась вовлечь меня в обсуждение, но после моих отказов перестала питать надежду.

Наконец, рабочий день закончился. Сегодня я не стала задерживаться и сразу поспешила в больницу. У входа, как и ожидалось, несколько товарищей из управления были остановлены медсестрой, которая не пускала их внутрь.

Чтобы избежать подозрений, я просто неторопливо пошла во двор, немного посидела на незаметной скамейке, пока посетители разочарованно не ушли, и только потом вернулась.

Чжоу Гуанвэй по-прежнему сидел на кровати и выглядел намного бодрее. Увидев меня, он тут же с улыбкой сказал: — Ты как раз вовремя. Я хочу пить, принеси мне скорее воды.

Я принесла стакан воды, остудила его ложкой и стала поить его. Он посчитал, что так медленно, и захотел пить прямо из стакана, но обжегся и скривился от боли.

Увидев его живым и здоровым, я успокоилась.

— Сегодня опоздала на работу, не отругали? — небрежно спросил он.

Я покачала головой, думая о другом. Этот вопрос всегда меня беспокоил: — Почему ты отказываешь товарищам в посещении?

Хотя он, как человек, не желающий флиртовать, мог бы и избегать лишних контактов.

Но если он такой холодный, как ему удается заставлять этих коллег-женщин быть такими настойчивыми?

Он нахмурился, словно никогда не задумывался над этим вопросом, и спросил в ответ: — Ты хочешь, чтобы они вошли?

Конечно, нет!

Но я все равно сказала обратное: — Мне просто кажется, что тебе одному в палате слишком скучно. Хорошо, когда кто-то с тобой разговаривает.

— Ты разве не приходишь ко мне каждый день? — Его взгляд становился все более недоуменным, словно он не мог понять, правда ли я такая глупая, или мне просто все равно.

Я улыбнулась: — Но я не умею так хорошо говорить, как они. Боюсь, тебе надоест проводить со мной много времени, — как женщина, я тоже неизбежно заразилась общим недостатком почти всех женщин: не говорить прямо, а ходить вокруг да около, проверяя.

Он задумался, затем серьезно кивнул: — Это возможно, но если ты сможешь приходить сюда, мне не так быстро надоест, — сказав это, он похлопал себя по груди и раскрыл объятия, ожидая меня.

Я с улыбкой прижалась к нему, позволяя ему обнять меня. Он нежно гладил меня по волосам, выглядя совершенно довольным.

Я словно снова увидела что-то невиданное...

— Сегодня останешься здесь? — спросил он, зная ответ, дразня меня.

Я слегка улыбнулась, легонько ущипнула его за грудь и не ответила.

Он притворно разочарованно вздохнул: — Как же так, всего одну ночь обнимались, а уже привыкла?

Сегодня тебя нет, не знаю, смогу ли уснуть.

Я потеряла дар речи, чувствуя, что слышу что-то совершенно новое...

Так, каждый день после работы я упорно приходила в больницу.

Когда мы были вместе, я никогда не говорила о делах в управлении, и он тоже не спрашивал.

Палата в этой больнице была скорее нашим раем на земле. Встречаясь здесь каждый день, мы могли отбросить все мирские заботы и думать только друг о друге.

Поскольку я несколько дней подряд «работала сверхурочно», это не могло не привлечь внимания дедушки.

— Иньинь, в последнее время так много работы?

Каждый день задерживаешься до поздней ночи! — в тоне дедушки был намек.

— О, да, немного занята.

Привезли несколько новых шифроблокнотов, мы должны как можно скорее к ним привыкнуть, — мой голос был явно неуверенным, и я тихо ответила.

— Вот как!

Дедушка кивнул и задумался.

Я не знала, о чем он думает, но увидев, что он больше не задает вопросов, поспешила обратно в свою комнату, заперла дверь, и сердце мое бешено колотилось.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение