Чжоу Гуанвэй на мгновение замер, не знаю, о чем он думал. Затем он быстро поправил одежду, открыл дверь и стал ждать меня.
Я быстро встала, не смея больше смотреть на него, и вышла из комнаты.
По дороге на работу я по-прежнему шла вслед за Чжоу Гуанвэем, но держалась на некотором расстоянии.
Он не обращал на меня внимания, идя своим путем.
Хотя мы шли один за другим, и он не оборачивался, я была счастлива просто видеть его спину по дороге на работу.
Однако мне было очень плохо в животе — последствия вчерашнего алкоголя.
Но я ничего не сказала, потому что не хотела заставлять его останавливаться, нарушая его привычный темп и образ жизни.
Конечно, я могла бы остановиться сама и найти где-нибудь поесть, но я не хотела упускать возможность идти вместе с ним.
Но Чжоу Гуанвэй остановился и сел за столик в закусочной: — Хозяин, две порции вонтонов, — он даже не спросил моего мнения, просто решил за меня. Это было немного властно.
Ну и ладно, я подумала, что в этот момент я бы послушно съела даже яд, потому что я верила ему.
Иногда доверие — такая удивительная вещь. Его можно дать очень легко, даже если мы виделись всего несколько раз, но у него была какая-то сила, заставляющая людей верить.
Вонтоны горячо дымились. Я дула на них, одновременно оглядываясь по сторонам.
С одной стороны, я никогда не завтракала в таком месте, и все казалось новым; с другой стороны, прямо передо мной сидел Чжоу Гуанвэй, и я не осмеливалась смотреть ему в глаза.
Я смотрела на газетчика на улице, на бородача за соседним столиком, на ученого в длинном халате на дороге, но только не на Чжоу Гуанвэя.
Результатом этого стало то, что я съела только половину, а Чжоу Гуанвэй уже допил бульон. Он нисколько не собирался меня ждать, засунул руку в одежду, чтобы достать деньги.
— Позвольте мне заплатить за этот раз!
Спасибо, что приютили меня, — я постаралась сказать это как можно обычнее, чтобы он не чувствовал себя обязанным.
На самом деле я запаниковала. Похоже, он собирался уходить, а я еще почти ничего ему не сказала!
— Ну ладно! — Чжоу Гуанвэй не стал отказываться. Он быстро встал, махнул мне рукой и действительно ушел первым.
Я хотела пойти за ним, но почувствовала, что это будет нескромно, и просто сделала вид, что ничего не произошло, продолжая доедать свои вонтоны.
Когда я пришла в управление, издалека увидела Сюй Цзяханя, стоявшего у двери моего кабинета.
Увидев меня, он обеспокоенно спросил: — Цзян Инь, ты в порядке? Вчера благополучно добралась домой? — Он говорил очень тихо, словно боялся, что кто-то услышит.
— В порядке, спасибо, что выручил меня, — я не могла сказать ему правду, поэтому намеренно уклонилась от сути.
Но моя благодарность была искренней. Без него я бы не смогла так легко отделаться.
— Вот и хорошо, — он улыбнулся мне, выражение его лица было очень загадочным. Он наклонился и прошептал мне на ухо: — Я тебе кое-что расскажу. Заместитель Чжан, похоже, кого-то обидел. Вчера по дороге домой его избили.
Говорят, сильно избили, сломал то ли руку, то ли ногу. В ближайшее время на работу не выйдет.
Просто знай, но никому не говори, что это я сказал.
Я кивала снова и снова. Чувствуя облегчение, я одновременно испытывала чувство возмездия.
Этот старый хрыч заслужил, чтобы его избили. А я, по крайней мере, смогу спокойно пожить какое-то время.
Не знаю, какая вражда была у того, кто его избил, но очень хотелось бы поблагодарить этого человека…
Возможно, у меня было слишком выразительное лицо, потому что Сюй Цзяхань рядом рассмеялся.
Я очнулась и смущенно посмотрела на него.
Вдруг он посерьезнел и, нахмурившись, сказал мне: — Есть старая китайская поговорка: «За каплю доброты отплати источником».
Хотя то, что произошло вчера, было моим долгом, я считаю, что тебе стоит как-то выразить свою благодарность.
Мне показалось очень забавным его притворное серьезное выражение лица, и я подумала, что с таким искренним человеком легко общаться, поэтому великодушно спросила: — Как ты хочешь, чтобы я выразила благодарность?
Он, кажется, обрадовался, потер руки, немного поколебался и наконец сказал: — Я хочу, чтобы ты пригласила меня на обед.
Это было слишком простое требование, и я с радостью согласилась.
Сюй Цзяхань, словно не веря мне, несколько раз спросил: «Правда?», и получив утвердительные ответы, с улыбкой сказал: — Тогда увидимся в обед.
Я вполне естественно ответила: — Увидимся в обед, — и помахала ему рукой на прощание.
Время показало, что к доброжелательным людям даже небо особенно благосклонно, как, например, ко мне.
В обед, когда Сюй Цзяхань пришел за мной, он привел с собой еще одного человека — того самого Чжоу Гуанвэя, который весь день не выходил у меня из головы.
Вспомнив, что они друзья, я невольно почувствовала себя немного счастливой: как хорошо, что я познакомилась с Сюй Цзяханем, как хорошо, что он сам подошел ко мне на дне рождения Начальника Бао.
Думаю, мое лицо вдруг стало намного светлее, иначе Чжоу Гуанвэй не посмотрел бы на меня так странно.
Я поняла, что веду себя нескромно, и сдержанно опустила голову.
Сюй Цзяхань подошел, сначала фыркнул, а затем протянул мне платок, смеясь: — Цзян Инь, что с тобой?
У тебя чернила на лице.
Я сильно смутилась и только тогда поняла, почему Чжоу Гуанвэй смотрел на меня так странно. На самом деле ему было неловко сказать мне, что у меня чернила на лице.
Это было так позорно! Я поспешно взяла платок и изо всех сил принялась тереть лицо, отвернувшись.
Все из-за того, что я писала и одновременно витала в облаках.
Чтобы избавить меня от неловкости, Сюй Цзяхань намеренно сказал как ни в чем не бывало: — Я пойду в столовую и спрошу, есть ли места.
Я суетилась и долго терла, но безрезультатно. Чернила на лице уже высохли, и платком их никак не стереть.
Я запаниковала, думая, что мой образ теперь испорчен. Только что я радовалась, увидев Чжоу Гуанвэя, а теперь очень жалела, что он пришел.
Рядом послышались очень тихие шаги. Чжоу Гуанвэй, оказывается, беззвучно подошел ко мне спереди.
Мне хотелось провалиться сквозь землю. Я инстинктивно закрыла лицо руками и не могла выдавить ни слова от смущения.
Он посмотрел на меня секунду, без выражения вынул платок из моей руки, развернулся и ушел.
Он ушел!
Оставил меня одну в неловком положении!
Я почувствовала себя беспомощной, понуро подошла к стене и присела, надеясь, что Сюй Цзяхань, такой добродушный человек, выйдет и поможет мне.
Но через каких-то десять секунд пришел не ожидаемый мною спаситель, а Чжоу Гуанвэй.
Он подошел ко мне, загородив большую часть солнечного света, и недоуменно поманил меня пальцем.
Я встала, по-прежнему прикрывая чернильное пятно на лице, и чувствовала себя крайне неловко.
Он двумя пальцами правой руки осторожно отвел мои руки, а левой, держа мокрый платок, начал вытирать мое лицо.
Выражение его лица было холодным, но очень сосредоточенным. Его слегка нахмуренные брови были всего в дюйме от меня.
Такой мужчина, как он, стоял на улице и аккуратно вытирал мне лицо.
Я одновременно смущалась и радовалась, все мои мысли смешались, и я чувствовала себя совершенно потерянной.
В этот момент поспешно вышел и Сюй Цзяхань.
Увидев меня и Чжоу Гуанвэя, он явно опешил и самоиронично сказал: — Цзян Инь, я как раз хотел отвести тебя в туалет в столовой, но, оказывается, Брат Чжоу уже решил проблему.
Чжоу Гуанвэй не обратил на него внимания, небрежно бросил ему платок и, развернувшись, вошел в столовую.
Сюй Цзяхань доброжелательно улыбнулся мне и галантно сказал: — Прошу, дамы вперед.
Весь обед я была немного рассеяна, и в голове то и дело всплывала сцена, как Чжоу Гуанвэй вытирал мне лицо.
При мысли о том, как его сияющие глаза смотрели на мое лицо, сердце у меня бешено колотилось.
Сюй Цзяхань несколько раз пытался завязать разговор, но увидев, что мы с Чжоу Гуанвэем отвечаем холодно, разочарованно замолчал.
После обеда, по настоянию Сюй Цзяханя, он не позволил мне заплатить.
Я тоже воспользовалась случаем, строя планы, как бы в другой день пригласить его в ответ…
С тех пор мы с Сюй Цзяханем постепенно сблизились. В управлении мы здоровались, а иногда вместе обедали.
А Чжоу Гуанвэй по-прежнему оставался с холодным лицом, иногда без выражения кивая мне.
Однако я была довольна и этим.
Я чувствовала, что наши отношения, по сравнению с прежними, претерпели некоторые положительные изменения.
Например, однажды я несла большую стопку отсортированных старых газет в архив, чтобы сдать их. Всю дорогу я осторожно смотрела под ноги и не заметила, что впереди кто-то есть.
Этот человек взял у меня газеты, развернулся и пошел в архив. Только тогда я поняла, что это Чжоу Гуанвэй.
Не знаю почему, но как только я его видела, сразу начинала нервничать. Иногда я ждала встречи с ним, но увидев, терялась. В душе я всегда ругала себя за глупость и надеялась, что он не увидит, какая я неуклюжая.
Он бросил газеты на стол в архиве и, не дожидаясь, пока я скажу спасибо, быстро вышел.
Слова, готовые сорваться с губ, пришлось проглотить. Я чувствовала себя совершенно никчемной, даже сказать спасибо не успела.
Но ведь он мне помог. Хотя я и сожалела, в душе я все равно радовалась.
Иногда я испытывала разочарование. Например, в другой раз я увидела, как несколько человек отправляются на выездное задание, и он был среди них.
Некоторые из них поздоровались со мной, но его лицо было холодным, и он даже не взглянул на меня.
Я знала, что выездные задания могут быть опасны, что пули могут лететь во все стороны и случайно попасть в кого-нибудь. Я забеспокоилась и весь день не могла сосредоточиться на работе.
Благодаря моему хорошему слуху, я наконец услышала звук заглушенного военного автомобиля внизу. Я рассчитала время и сделала вид, что иду в туалет, хотя на самом деле просто хотела встретить коллег, вернувшихся с задания, в коридоре.
— Цзян Инь, привет! Опять тебя встретил. Я думал, почему сегодня так везет? Оказывается, нас красавица оберегает!
Один из членов их группы дружелюбно пошутил со мной. Я улыбнулась им, хотя на самом деле хотела улыбнуться только ему одному.
Но из всех присутствующих только он не посмотрел на меня и прошел мимо.
На его лице была усталость, но взгляд по-прежнему сиял. Мое настроение немного ухудшилось, и я поспешно ушла.
В душе я радовалась, что их задание прошло успешно!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|