Глава 14. Разрываться от горя

После аттестации, проведенной на спецкурсе, Хэ Цзяоянь, как она и желала, получила уведомление о трудоустройстве из Цзюньтун, а я, ожидаемо, должна была вернуться в то место.

Я про себя думала, что даже если бы мои результаты на спецкурсе были ужасными, Цзюньтун все равно бы нашел мне место, в худшем случае — вернул бы в Секретариат.

Я вернулась в Штаб Цзюньтун спустя год. Состав сотрудников управления заметно изменился, но неизменной оставалась напряженная и молчаливая атмосфера во время работы.

Я слышала, что Сюй Цзяханя перевели в Ухань вместе с его начальником, и прошло уже несколько месяцев.

Меня определили в Отдел шифрования Секретариата, и я полностью покинула Секретариат, это ужасное для меня место.

Хэ Цзяоянь работала со мной в одном отделе, но в разных группах.

Во время работы мы почти не общались, но во время обеда мне больше не нужно было беспокоиться о том, что нет компании.

В Отделе шифрования было относительно больше женщин. Я старалась ладить с ними, чтобы избежать лишних неприятностей.

Я узнала от них, что Чжоу Гуанвэй отличился во многих заданиях и теперь его повысили до руководителя первой группы Оперативного отдела в звании капитана.

Из-за того, что в управлении было гораздо больше мужчин, чем женщин, и соотношение полов было сильно нарушено, большинство девушек были довольно высокомерными.

Но когда дело касалось Чжоу Гуанвэя, все было иначе. Я слышала, что женщины-товарищи, крутившиеся вокруг него, могли бы обойти весь Штаб управления.

Я лишь усмехнулась, услышав такие слухи. Хороший он или плохой, какое мне до этого дело?!

Когда несколько молодых девушек в группе шифрования обсуждали его, я обычно не вмешивалась в разговор.

Наоборот, Хэ Цзяоянь была очень заинтересована им и несколько раз умоляла меня отвести ее повидаться с этой легендарной личностью, но я каждый раз отказывала ей под разными предлогами.

Работа шифровальщика была гораздо сложнее, чем в Секретариате. Все соревновались не только в точности, но и в скорости. Чтобы хорошо выполнять эту работу, нужно было усердно учиться.

Я была сосредоточена, относилась к работе как к исследованию. Каждый день пряталась за радиоприемником, и кроме еды, питья и туалета, обычно вставала, чтобы размяться, только после окончания рабочего дня.

Я делала это из личных побуждений. Я прекрасно знала, что управление изначально хотело подготовить меня как полевого сотрудника, потому что мои способности были более полезны для работы в поле.

Но стать полевым сотрудником означало, что в любой момент можно было лишиться жизни, поэтому я должна была как можно скорее утвердиться в Секретариате.

Дисциплина в управлении была очень строгой. Женщинам-коллегам не разрешалось наносить макияж, одежда должна быть подобающей.

Некоторые из моих коллег изо всех сил старались в этом отношении, наносили легкий слой пудры и тонкий слой румян, одежда должна быть по фигуре, подчеркивая формы.

Я не хотела тратить столько сил на наряды, просто я больше не заплетала две косички, потому что так я выглядела бы легко обидеть.

Группа шифрования часто задерживалась на работе, когда было много дел. Хотя управление по-прежнему предоставляло водителя для моей семьи, я уже не так боялась ходить одна ночью.

Пока не глубокая зима, я все же предпочитала ходить пешком.

В этот день я снова задержалась на работе. Несколько коллег-женщин собирались пойти развлечься. Я не хотела идти с ними, попрощалась с Хэ Цзяоянь, и мы разошлись по домам.

Собрав вещи и выйдя, я выбрала другую дорогу, медленно прогуливаясь под деревьями.

Издалека сзади послышались шаги. Кто-то намеренно замедлил шаг и держался на значительном расстоянии от меня. Хотя звук был негромким, я сразу его узнала.

Сердце тут же забилось. Я думала, что уже отпустила, но оказалось, нет.

Я ускорила шаг и пошла быстрее, он тоже ускорил шаг. Подол моего платья ограничивал мои шаги, и в конце концов, я не могла с ним сравниться. Я слышала, как он приближается все ближе.

Я просто остановилась, ожидая, пока он меня догонит. Через несколько секунд рука легла мне на плечо.

Я ждала этого момента. Схватив эту руку, я резко ее вывернула. Он тихо вскрикнул и отвернулся.

— Не думал, что за год ты так натренировалась! — Чжоу Гуанвэй другой рукой показал мне, чтобы я его отпустила. Я еще раз сильно вывернула руку, прежде чем отпустить.

— Я вот думаю, как ты осмелилась ходить одна по ночам. Оказывается, ты научилась кое-чему! — Он разминал руку, которую я вывернула, сказал с легкой иронией.

За год он уже не был таким холодным и высокомерным, как раньше. Наверное, он повидал виды и набрался светскости!

Я не отвечала, глядя в сторону, но сердце колотилось как барабан, и я чуть не задрожала. Могла лишь с трудом сохранять спокойствие.

— Что, вернулась больше месяца назад, а тебя все не видно. Настолько занята? — Он наклонился в ту сторону, куда я повернула голову, делая вид, что хорошо меня знает.

Чего он не знал, так это того, что я могла издалека отличить его шаги от множества других, а затем старалась избегать встречи с ним.

Только что я уже давно слышала, что человек сзади — это он. Я знала, что не смогу убежать, поэтому решила показать ему, кто здесь главный.

— Почему ты меня игнорируешь? — Он просто подошел прямо ко мне. Как бы я ни уворачивалась, он всегда оказывался в поле моего зрения.

— Что тебе от меня нужно? — спросила я, притворившись холодной.

Время и человеческая природа так удивительны. Всего за год между нами произошла такая большая смена ролей.

Год назад, если бы он говорил со мной так, как сейчас, я бы определенно ликовала и сияла от счастья.

Но сейчас я лишь хотела, чтобы он поскорее ушел и оставил меня в покое.

— Старый знакомый вернулся, разве я не могу прийти повидаться? — Его тон был обычным, ни сентиментальным, ни наигранным.

Я безразлично кивнула и спросила в ответ: — Теперь, когда ты увидел, я могу идти?

Я наступала на него, не знаю, откуда у меня взялась такая смелость. Может быть, год спецподготовки не прошел даром. По крайней мере, теперь я осмеливаюсь делать многое, чего раньше не смела.

Он открыл рот, словно хотел что-то сказать, но в конце концов ничего не сказал.

Я увидела, как выражение его глаз постепенно стало холодным, и сердце необъяснимо сжалось от боли.

— Я провожу тебя! — Он оцепенел на полминуты, только и сказал эту фразу.

— Не нужно, я привыкла ходить одна, — я повернулась и пошла, стараясь идти как можно спокойнее, но в душе мне было крайне одиноко.

— Цзян Инь! — Он крикнул мне вслед. Я остановилась, не смея обернуться.

Воздух застыл на полминуты. Я не знала, что он делает, на душе было тревожно.

Возможно, он тоже колебался. Глядя на порхающих вокруг бабочек, зачем ему было касаться моих острых шипов, словно я пчела?

Спустя долгое время, мое ухо почувствовало тепло, затем он обнял меня сзади.

Ощущение на мгновение было подобно обвалу горы и расколу земли. В голове стало пусто, и слезы невольно хлынули из глаз.

Я представляла себе различные сценарии нашей встречи. В моих представлениях, он либо продолжал бы холодно и высокомерно игнорировать меня, либо просто улыбнулся бы, как обычному коллеге, либо вообще забыл бы, кто я такая.

Если бы было так, я бы показала ему свою удвоенную силу и спокойствие.

Но я никогда не думала, что он так прямо обнимет меня, разрушив все мои планы и застав меня врасплох.

В душе я очень досадовала, за то, что мои эмоции зависели от него, и за то, что он позволил всему этому случиться слишком поздно.

— Цзян Инь, — он тихо прошептал мне на ухо: — Я всегда думал, что ты очень умная, все понимаешь. Я думал, что тот поцелуй мог показать тебе все.

Я не знал, что ты меня неправильно поняла, и тем более не понимал, что именно ты неправильно поняла.

За этот год, пока тебя не было, я не мог тебя видеть, у меня накопилось много слов, но я не мог их тебе сказать.

Наконец-то ты вернулась, а я столкнулся с твоим холодным лицом.

Скажи мне, в это время ты хоть раз думала обо мне?

С тех пор, как я его узнала, он никогда не говорил так долго.

Его слова заставили меня страдать и разрываться от горя.

Однако я не могла ответить, просто потому, что все, о чем он говорил, было слишком давно, и вспоминать об этом сейчас было бессмысленно.

До него я никогда ни в кого не влюблялась. После него у меня тоже не было уверенности, что я смогу влюбиться в кого-то другого, но это не означало, что я могла принять его признание в этот момент.

Возможно, в душе я уже давно простила его за то, что он ценил информацию больше, чем меня; возможно, как он сказал, я очень умная и давно поняла, что это было просто недоразумение.

Но почему, находясь на спецкурсе, я предпочитала мучить себя, лишь бы забыть его?

Наверное, именно из-за того задания по разминированию, которое чуть не отняло у нас жизни. Именно это задание сблизило нас физически, но отдалило мое сердце от него.

То, что я выжила после беды, принесло мне не облегчение, а более глубокий страх.

Когда я ясно поняла, насколько опасна его работа, подсознательно я начала защищать себя, хотела уйти от него, не давая себе шанса пострадать.

Я была очень эгоистична и эгоистично думала, что он такой же эгоист, как и я.

Поэтому, когда я решила уйти, я не ожидала, что он будет помнить обо мне.

Я открыла рот, и звук, вышедший из моего пересохшего горла, показался странным даже мне самой: — Прости, я никогда о тебе не думала.

С трудом сказав эту фразу, я почувствовала, как обнимавшие меня руки надолго застыли.

Я тихо ждала, пока волнение, вызванное этими словами в его сердце, медленно утихнет.

Раз уж я не могла дать ему такие же чувства и ответить взаимностью, по крайней мере, не должна была причинять ему еще больше боли в спешке и нетерпении.

Его дыхание постепенно перестало быть теплым, он весь стал пронизывающе холодным, словно окунулся в ледяную воду в глубокую зиму.

Он отпустил меня, молча отступил на три шага, и его тон был таким спокойным, что это причиняло боль сердцу: — Цзян Инь, если это действительно то, что ты думаешь, то отныне я больше не буду тебя беспокоить.

Слушая, как его шаги постепенно удаляются, слезы залили мне лицо.

С самого начала и до конца он решительно приближался ко мне, а я от первоначальной пассивной надежды превратилась в того, у кого сейчас нет даже смелости обернуться.

Чжоу Гуанвэй, он — мое наивное воспоминание юности и моя беспомощная боль юности.

А теперь он отдаляется от меня, в конце концов став чужим.

Я продолжу стремиться к спокойной жизни, которую хочу, только в такой жизни его больше не будет.

Я вытерла слезы, сделала шаг и одна иду вперед в промозглую погоду глубокой зимы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение