Глава 2. Подвергнуться домогательствам

В тот день я отнесла отсортированную корреспонденцию в кабинет заместителя Чжана, и он как раз был там.

Увидев меня, он странно блеснул глазами, но оставался дружелюбным и жестом велел мне передать ему письма.

Мне пришлось вежливо подать письма обеими руками, но неожиданно он тоже протянул руку и схватил мою.

— Сяо Цзян, как дела на работе и в жизни в последнее время? Есть какие-нибудь трудности? — Заместитель Чжан широко растянул рот в преувеличенной улыбке, обнажив десны.

Я сдержала отвращение и поспешно попыталась выдернуть руку, но он сжал ее еще крепче и одновременно встал, ведя себя крайне непристойно.

У меня не было сил притворно улыбаться, лоб слегка вспотел, я изо всех сил старалась увернуться от его приближающегося старого лица и запаха табака изо рта.

Я хотела вырвать руку, стараясь при этом не слишком его обидеть и не устраивать скандал, поэтому тихо сказала: — Заместитель, это кабинет, пожалуйста, не делайте так.

Неожиданно мои слова словно задели какой-то нерв у этого старика. Он усмехнулся еще злее, а его рука стала еще более наглой, скользнув вверх по моей руке.

— Судя по твоим словам, похоже, ты хочешь сменить место, хе-хе. Не зря ты дочь Цзян Цинъин, ха-ха!

Я мгновенно вспомнила слова, которые коллеги говорили о моей матери за спиной.

Честно говоря, я не знала, чем занималась моя мать каждый день, и не знала, какую цену ей приходилось платить за выполнение заданий.

Возможно, как дочери, мне не следовало знать всего этого.

Но с тех пор, как я поступила в штаб Цзюньтун, мне неизбежно приходилось сталкиваться с такими пересудами.

Слова заместителя Чжана заставили меня чуть не взорваться от обиды, накопившейся за многие дни. По моему мнению, если мать действительно чем-то пожертвовала ради задания, то ее не должны были за это оскорблять и высмеивать.

Однако в их словах, казалось, был какой-то другой смысл. Я невольно начала подозревать: неужели моя мать тоже была замешана в неясных отношениях с некоторыми высокопоставленными лицами в управлении?

Я не могла быть уверена и не могла ни у кого спросить, поэтому могла лишь молча хранить это сомнение глубоко в сердце, как из уважения к матери, так и для собственной защиты.

Но сегодня этот старик посмел оскорбить мою мать прямо передо мной. Этого я ни при каких обстоятельствах не могла терпеть.

— Заместитель, будьте осторожны в выражениях. Моя мать была выдающимся бойцом, воспитанным партией и государством. Ее вклад в дело партии и государства заслуживает уважения любого человека. — Хотя мне никогда не было дела до партии и государства, и уж тем более до какого-либо вклада, я так часто слышала эти слова, что научилась произносить их в подходящий момент, чтобы поставить человека на место.

Старик не отступил, его взгляд по-прежнему был полон непристойности. Он крепко держал меня, и его рот уже приближался.

Раздались три стука в дверь, и прежде чем заместитель Чжан успел отреагировать, вошел молодой человек в военной форме с горящими глазами. — Заместитель, начальник секции Хуан из Секретариата просит вас зайти.

Он явно видел наше неловкое положение со стариком, но сделал вид, что ничего не заметил. У него было холодное и безразличное выражение лица, а каждое его слово звучало четко и уверенно, полное солдатской прямоты.

На лице старика промелькнула неловкость, он быстро оттолкнул меня, с важным видом прочистил горло, поправил воротник и принял начальственный тон: — Понял. В следующий раз не входить без моего разрешения.

— Есть! — громко и четко ответил молодой человек, не отказавшись от солдатской покорности приказам, несмотря на необычность этой фразы.

Воспользовавшись тем, что они разговаривали, я поспешно сбежала, втайне благодаря этого молодого человека, который случайно меня выручил.

Хотя я была в смятении, я не забыла взглянуть на лицо своего спасителя. Он тоже рассматривал меня, и в его глазах не было видно никаких эмоций.

Я выбежала из кабинета и бросилась в туалет. Открыв кран, я тщательно отмыла места, которых касался заместитель Чжан. Мои руки покраснели от ледяной воды.

Однако, как бы я ни мыла руки, я не могла смыть грязь, оставленную этим стариком в моем сердце. Я начала бояться, что моя спокойная жизнь отныне будет полна волнений.

Успокоившись через долгое время, боясь, что коллеги что-то заподозрят, я, все еще потрясенная, с трудом подавила смятение в душе и села на свое место, делая вид, что ничего не произошло.

К счастью, никто не обратил на меня внимания. Все были полностью заняты своей работой.

В обеденное время я пошла в столовую с коллегой, который пригласил меня еще вчера.

Он что-то бормотал о вещах, которые меня совершенно не интересовали: от внутриполитической ситуации до планов боевых действий, от речей начальства до организации операций. Я привычно кивала, не вникая ни в единое слово.

В толпе я искала своего спасителя, того, кто помог мне избежать унижения, по тому единственному взгляду. Мне очень хотелось найти возможность выразить ему свою благодарность.

Его горящие глаза постоянно стояли у меня перед глазами, не исчезая.

Наконец я нашла свою цель в одном из углов.

Он был высоким и стройным, очень заметным в толпе. Именно поэтому я могла быть уверена, что это тот, кого я ищу.

У него не было спутников, и он казался немного одиноким, но его аура была сильной, и, похоже, он не возражал быть один.

У него были мягкие черты лица, в его привлекательности чувствовалась стойкость. Он был того типа, который понравился бы любой девушке, но он не любил улыбаться и всегда был настолько холоден, что создавал ощущение дистанции.

Я не могла поблагодарить его открыто, потому что это поставило бы меня в неловкое положение, но мне не хотелось упускать возможность пообщаться с ним.

Я могла лишь попытаться встретиться с ним взглядом, стараясь выразить ему свою благодарность глазами.

Его взгляд наконец повернулся в мою сторону. Я кивнула и изобразила, как мне казалось, самую красивую улыбку, чтобы передать свою благодарность.

Но он холодно посмотрел на меня, в его взгляде читалось презрение. Затем он отвел взгляд и больше на меня не смотрел.

Этот пронизывающий холод глубоко ранил мое самолюбие. Мое лицо мгновенно покраснело до самых ушей, но не от смущения, а от стыда.

Похоже, он принял меня за девушку легкого поведения.

Я поспешно отвела взгляд, в душе огорчаясь из-за его заблуждения на мой счет.

Я подумала, что в мире всегда есть такие люди, которые любят судить о характере других, основываясь на своих субъективных представлениях.

При этой мысли у меня защипало в носу, и я опустила голову, пытаясь скрыть свое разочарование, быстро поглощая еду.

После этого удара я стала намеренно избегать появляться с ним в одном и том же месте.

Не знаю почему, но я, ни в чем не виноватая, под его пронзительным взглядом всегда чувствовала себя так, будто не смею показаться на глаза людям.

Несмотря на это, я все же старалась узнать о нем что-нибудь и вскоре получила информацию.

Некоторые отделы в здании штаба Цзюньтун часто выполняли выездные задания, и их передвижения обычно были скрытными.

Но иногда в коридорах я встречала спешащих и серьезных сотрудников.

Те из них, кто был более доброжелателен, кивали мне в знак приветствия, а более строгие просто игнорировали меня.

Но все это не имело отношения к моей жизни, и я никогда не обращала на это внимания.

Однако в последнее время я стала обращать внимание, потому что он оказался полевым сотрудником Оперативного отдела.

Говорили, что он был очень известной фигурой в Оперативном отделе, ни одно из заданий, в которых он участвовал, не проваливалось. Даже на спецкурсе сохранились рекорды, установленные им во время тренировок, для изучения будущими слушателями.

Именно благодаря его такой внушительной репутации я смогла так быстро узнать о нем. А раньше, поскольку мне было все равно, я даже не слышала его имени.

Я восхищалась им, но в то же время страдала от того, что его заблуждение на мой счет не могло быть развеяно, и постоянно испытывала смешанные чувства.

А с тех пор, как заместитель Чжан домогался меня в прошлый раз, я очень боялась, что подобное повторится. Всякий раз, когда мне нужно было по работе, я всегда тайком наблюдала и заходила, когда его не было или когда в кабинете были другие люди.

К счастью, небо смилостивилось надо мной, и каждый раз у меня была такая возможность. Он тоже сам меня не искал, и два месяца прошли спокойно.

Как раз когда я думала, что дни могут так и проходить тихо и мирно, мой коллега вдруг пришел сообщить мне, что начальник отдела Бао из Отдела военной разведки празднует день рождения в эти выходные и что я обязательно должна прийти к нему домой, чтобы поздравить.

Я слышала, что туда придут все важные лица из Цзюньтун. Я подумала, что меня, незначительную фигуру, никто не заметит, и собиралась отказаться.

Как только я собралась заговорить, коллега с улыбкой поправил меня: — Ты лично приглашенный гость начальника отдела. Если не пойдешь, это будет слишком неуважительно по отношению к начальнику отдела.

Я немного удивилась, но, вспомнив о связи с моей матерью, предположила, что это приглашение, вероятно, досталось мне благодаря ей.

Я слышала, что начальник отдела Бао был человеком, который очень любил пышность и церемонии.

Для новичка вроде меня, только что пришедшего сюда, обидеть его означало бы нажить врага. Если бы в будущем мне пришлось столкнуться с ним по работе, меня бы непременно стали притеснять.

Чтобы продолжать спокойно работать в Секретариате, у меня не было выбора, кроме как согласиться пойти на прием.

Коллега ушел очень довольный, а у меня на душе стало тревожно.

Я и так не любила многолюдные мероприятия, а тем более, я слишком хорошо понимала суть таких сборищ и не хотела слишком сильно в них ввязываться. Это не соответствовало моей цели — спокойно прожить дни.

Похоже, трудности работы в Цзюньтун теперь постепенно проявляются.

А смогу ли я выйти невредимой из этого разношерстного сборища?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение