Дворец Орхидей:
После ужина, внезапно почувствовав вдохновение, я позвала:
— Рао'эр, принеси мой гучжэн в беседку во дворе. Я хочу сыграть мелодию.
Я направилась к беседке. Только присела, как увидела Люсюй, возвращающуюся из-за пределов дворца с нефритовым кулоном в руках. Сердце екнуло.
— Люсюй! — окликнула я.
Люсюй кивнула мне и направилась к беседке. В этот момент Рао'эр принесла гучжэн и аккуратно поставила его на каменный стол, после чего отошла и встала рядом. Я легонько провела рукой по струнам, и зазвучали весёлые, но беспорядочные ноты.
Заметив приближение Люсюй, я жестом велела Рао'эр удалиться.
Дождавшись ухода Рао'эр, Люсюй подошла, поклонилась и сказала:
— Госпожа, дело сделано.
Затем она наклонилась ко мне и тихо прошептала:
— Чжаоцзя Ючжи из Жёлтого знамени, дочь тайбао Чжаоцзя Мици. Фуча Минъюэ из Белого знамени, дочь главы императорской академии Фуча Ками. Обе девушки одновременно вошли во дворец и снискали милость императора благодаря танцу и песне. Им был дарован титул Благородной госпожи и обеим пожалованы покои в саду Опирающейся Сливы. Чжаои Хань — главная наложница в их дворце.
Мои пальцы забегали по струнам, извлекая мелодию, а Люсюй продолжала:
— Секретный приказ я доставила, госпожа. Генерал также передал вам письмо.
Внезапно я заметила у входа во двор золотистое одеяние. Ускорив темп игры, я произнесла:
— Император идёт.
Люсюй тут же встала и почтительно замерла позади меня. Я закрыла глаза и тихо запела:
Лист лотоса, один лишь миг —
И вспомнишь прошлых жизней нить.
Семь сокровищ лотоса цветут,
В душе моей покой найдут.
Так слышала я, смех мирской —
Лишь суета, уходит вдаль.
Лотос чистой влагой напоён,
Что в мире бренном — рок иль сон?
С улыбкой взор свой обрати,
И в облака, как дым, плыви.
Я в этом мире родилась,
Воды забвенья мне глотнуть пришлось.
Брахму узреть, как всё плывёт,
Как жизнь течёт, приходит и идёт —
Всё в пальцах Будды, всё пройдёт.
Лист лотоса, один лишь миг…
Порыв ветра коснулся лица. Я резко открыла глаза. Напротив меня, за каменным столом, сидел мужчина и пристально смотрел на меня. Я вздрогнула, струна лопнула, мелодия оборвалась. Я хотела встать и поклониться, но мужчина жестом остановил меня.
Он приподнял мой подбородок и с затуманенным взглядом спросил:
— Юй, что следует за «Лист лотоса, один лишь миг — и вспомнишь прошлых жизней нить»?
Я, приподняв брови, ответила:
— Цветок распустится — увидишь Нирвану, Будда улыбнётся мирской суете!
Мужчина рассмеялся.
— Прекрасно сказано: «Будда улыбнётся мирской суете!»
Он продолжал с интересом разглядывать моё лицо. Я невольно подняла руку и провела по щеке.
— Ваше Величество, у меня что-то на лице? — спросила я.
Взгляд мужчины не отрывался от моего лица.
— Юй, ты прекрасна, — прошептал он. — Не ожидал, что ты играешь на гучжэне даже лучше, чем Благородная госпожа Юэ, а поёшь — лучше, чем Благородная госпожа Чжи. Небеса воистину благосклонны к тебе.
Он провёл горячей ладонью по моей щеке, затем прижался губами к моему уху и нежно прошептал:
— Я хочу тебя.
Не дав мне опомниться, он подхватил меня на руки и понёс в покои.
Под пологом:
Мои волосы рассыпались по плечам, щёки пылали. Я склонилась над мужчиной, отвечая на его ласки. Он смотрел на меня затуманенным взглядом, нежно обхватив моё лицо ладонями.
— Юй… — прошептал он.
Видя, как он наслаждается, в моих глазах вспыхнул странный огонёк. «Я буду купаться в твоей любви», — подумала я.
На следующее утро, после того как мужчина проснулся, я помогла ему одеться, умыться и причесаться. Он повернулся ко мне, приложил палец к моим губам и с загадочной улыбкой произнёс:
— Очень хорошо.
Я поняла, что он имеет в виду, и, смущённо отстранившись от его пальца, прошептала:
— Ох, как вы!
Дождавшись, когда мужчина уйдёт, я подошла к туалетному столику. Проведя пальцами по волосам, я позвала Рао'эр:
— Рао'эр, принеси мне письмо от отца, которое ты привезла из Резиденции генерала.
Рао'эр поклонилась и вышла.
— Люсюй, — тихо позвала я.
Люсюй подошла ко мне.
— Госпожа, что прикажете?
Я, с интересом посмотрев на Люсюй, сказала:
— Давай сюда.
Люсюй достала из-за спины нефритовый кулон и письмо, положила их на стол и сказала:
— Генерал просил передать, госпожа, что вам не следует без крайней необходимости использовать силу тайной стражи.
— Почему? — спросила я.
— Госпожа, император почувствовал присутствие сил, неподвластных ему, и создал Цзиньивэй, — серьёзно ответила Люсюй. — Эта организация следит за всеми подозрительными действиями и устраняет угрозы. Если Цзиньивэй обнаружит попытку вмешательства других сил во внутренние дела дворца, они немедленно уничтожат источник угрозы.
Я вздрогнула, но тут же взяла себя в руки.
— Я поняла, — сказала я.
Я посмотрела на своё отражение в бронзовом зеркале. Распущенные волосы придавали мне особый шарм.
— Люсюй, помоги мне причесаться, — сказала я.
Последующие пять ночей император проводил во Дворце Орхидей. Это событие взволновало весь двор, словно предвещая приближение бури.
В один из дней Рао'эр вбежала в мои покои, поклонилась и возмущённо воскликнула:
— Госпожа! Госпожа! Они говорят такие ужасные вещи!
(Нет комментариев)
|
|
|
|