Глава 6: Кто позволил тебе обижать меня? (Часть 1)

Во Дворце Орхидей Рао'эр радостно восклицала. Возможность провести ночь с императором — заветная мечта многих обитательниц дворца, мечта, которая редко сбывается. И вот теперь эта возможность появилась у меня. Глядя на танцующую от восторга Рао'эр, я нахмурилась.

«Во время отбора наложниц я чувствовала, что император и вдовствующая императрица относятся к моему происхождению с некоторой настороженностью. Почему же он так быстро оказал мне такую милость? К добру ли это?» — подумала я.

Люсюй подошла ко мне и, словно прочитав мои мысли, прошептала:

— Госпожа, генерал командует огромной армией. Если вы займёте высокое положение во дворце и родите наследника, род Налан будет процветать долгие годы.

Я покачала головой.

— Если я действительно достигну высокого положения и рожу наследника, это может стать не благословением, а проклятием для рода Налан, — вздохнула я.

Люсюй, хотя и не поняла моих слов, не стала задавать вопросов.

— Госпожа, пора готовиться к купанию, — сказала она.

Не отвечая, я подошла к окну и посмотрела на луну. Сегодня она казалась не такой яркой, как в предыдущие ночи.

— Тогда император перестанет видеть в генерале-защитнике дракона верный меч, обращённый вовне, и увидит в нём угрозу, направленную внутрь. Отец, неужели ты ошибся, отправив меня во дворец? — прошептала я.

Рао'эр подбежала ко мне.

— Госпожа, пора купаться! Нельзя заставлять императора ждать! — сказала она взволнованно.

Я повернулась к ней, улыбнулась и легонько погладила по носу.

— Идём, — сказала я.

В купальне, глядя на лепестки лотоса, плавающие на поверхности воды, я улыбнулась.

— Рао'эр, это ты всё приготовила? — спросила я.

— Да, госпожа. Вы же любите купаться с лепестками лотоса, — Рао'эр закивала.

— Ты хорошо меня знаешь, — улыбнулась я, глядя на её радостное лицо.

Я сняла одежду и вошла в воду. Температура была идеальной. Аромат лотоса, в отличие от насыщенного аромата роз или пышного аромата гибискуса, был лёгким и умиротворяющим.

Тёплая вода напоминала материнские объятия. Я закрыла глаза, наслаждаясь моментом. Люсюй начала нежно массировать мне спину.

Заметив, что Рао'эр всё ещё взволнована, я сказала:

— Рао'эр, можешь идти отдыхать вместе с Байхэ и Шуйсянь. Здесь останется Люсюй.

Рао'эр посмотрела на меня с непониманием, но послушно вышла вместе со служанками.

Когда они ушли, я обратилась к Люсюй:

— Кажется, ты хочешь мне что-то сказать?

Люсюй, хоть и была удивлена, ответила спокойно:

— Да, госпожа, у меня есть кое-что для вас.

Я кивнула, давая ей знак продолжать, и закрыла глаза.

— Госпожа, теперь вы во дворце. Здесь всё не так, как в резиденции генерала. Здесь нужно бороться за внимание императора, а получив его, нужно стараться удержать. Такова участь всех женщин в гареме. Благосклонность императора — залог выживания, а дети — оружие в этой борьбе, — начала Люсюй.

Я открыла глаза.

— Я знаю. Раз уж я здесь, я не собираюсь быть жертвой. Моя цель — место императрицы, — сказала я.

Внезапно у меня заболела голова.

— Люсюй, помассируй мне виски, — попросила я.

Прикосновения Люсюй были то нежными, то сильными, в отличие от лёгких прикосновений Рао'эр.

После купания служанки вытерли меня и укутали в одеяло. Затем евнухи из Дворца Воспитания Сердца вынесли меня из Дворца Орхидей. Ночной ветер приятно холодил кожу. Я закрыла глаза, чувствуя, как дрожит моё тело. В душе боролись предвкушение и страх.

Вскоре меня опустили на мягкую постель. Через некоторое время кто-то лёг рядом и накрыл меня одеялом. Холодная рука скользнула по моей коже. Я открыла глаза и увидела склонившегося надо мной императора. Его губы коснулись моих, и я снова почувствовала жар его поцелуя.

Почувствовав, как его язык пытается проникнуть в мой рот, я вспомнила прошлую встречу и, сжав губы, не позволила ему сделать это. Император, казалось, не обратил на это внимания, но его рука скользнула к моей груди и сжала её. Лёгкая боль и покалывание заставили меня невольно приоткрыть губы.

Император отстранился и, лизнув мочку моего уха, прошептал:

— Думаешь, я не справлюсь с тобой?

Он накрыл меня своим телом и начал ласкать мою грудь. Такого я ещё не испытывала. Я не могла противостоять его напору. Моё тело покрылось румянцем и начало источать тонкий аромат. Когда желание достигло пика, император вдруг остановился.

— Что за благовония ты используешь? — спросил он.

— Лотос, — прошептала я.

— Откуда ты знаешь, что я люблю аромат лотоса? — прошептал он мне на ухо.

Я хотела ответить, но он резко вошёл в меня. Резкая боль пронзила всё тело.

— Больно! — вскрикнула я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Кто позволил тебе обижать меня? (Часть 1)

Настройки


Сообщение