Глава 8. Золотой генерал в доспехах (Часть 1)

— Внук приветствует Старую госпожу и госпожу Ван! — Цзя Хуань, решившись, встал на колени на красном кирпичном полу и трижды ударился лбом.

«Черт возьми, как больно!» — простонал он про себя.

— Хорошо, хорошо, бедняжка, зачем так сильно биться? Вставай, — наконец произнесла пожилая женщина, сидевшая на мягком ложе.

Цзя Хуань покачал головой, чувствуя легкое головокружение. Вставая, он немного пошатнулся, но все же удержался на ногах.

Придя в себя, он с сияющей улыбкой, демонстрирующей ровно шесть зубов, обратился к полной пожилой даме, полулежащей на ложе, и к молчаливой госпоже Ван, сидящей ниже:

— Приветствуя Старую госпожу и госпожу Ван, я должен быть искренним.

— Пф! — Юаньян, сидевшая на полу у ног Старой госпожи и массировавшая ей ноги, прыснула со смеху. — Старая госпожа, вы только посмотрите! Он словно другой человек! Уверена, когда Третий господин вставал, у него в глазах звезды сверкали.

Старая госпожа, которой, естественно, была госпожа Цзя, урожденная Ши, услышав слова Юаньян и вспомнив, как пошатывался Цзя Хуань, тоже не смогла сдержать улыбки.

Госпожа Ван не смеялась, ее лицо оставалось бесстрастным. Ее нельзя было назвать хмурой, скорее, ее черты можно было бы посчитать доброжелательными, но Цзя Хуань, глядя на нее, никак не мог связать ее с добротой и милосердием.

Глаза госпожи Ван были слишком спокойными, в них невозможно было прочесть ни мыслей, ни эмоций.

Госпожа Ван, пристально глядя на Цзя Хуаня, вдруг спросила:

— Хуань-эр, ты действительно ничего не помнишь?

Цзя Хуань, уверенный, что не лжет, энергично кивнул.

Госпожа Ван искала подвох:

— Тогда как ты узнал Старую госпожу и меня?

Цзя Хуань посмотрел на нее искренним взглядом.

— Когда я очнулся, моя… наложница, узнав, что я ничего не помню, велела мне запомнить, что самый уважаемый человек в поместье — это Старая госпожа, а вторая по значимости — вы, госпожа Ван. Я пришел приветствовать вас, и, увидев, что вы обе выглядите самыми знатными, я…

Уголки глаз госпожи Ван дрогнули. Раньше Цзя Хуань не мог связать двух слов в ее присутствии, не то что произнести такую речь.

Но и его грубая мать не могла научить его таким словам…

Взглянув на Старую госпожу, лицо которой смягчилось, госпожа Ван продолжила:

— А что случилось с тобой на днях? Почему ты вдруг потерял сознание? Лекарь сказал, что ты здоров. Что ты сам чувствовал?

Услышав этот вопрос, лица всех присутствующих изменились. Лицо Старой госпожи стало серьезным, в ее взгляде, обращенном на Цзя Хуаня, появились нотки подозрения.

Госпожа Цзя, прожившая жизнь в богатстве и здравии, больше всего ценила радость и благополучие. Поэтому она любила Бао-юя, рожденного с нефритом во рту, и всех хорошеньких девочек.

Больше всего она не любила всякую нечисть и злых духов.

Внезапная потеря сознания Цзя Хуаня, а затем и потеря памяти, выглядели так, будто он столкнулся с чем-то нечистым…

Юаньян с беспокойством посмотрела на Цзя Хуаня.

Цзя Хуань взглянул на госпожу Ван, но ничего не смог прочесть в ее глазах. Подумав, он опустил голову.

— Боюсь, Старая госпожа и госпожа Ван мне не поверят… Это было… ужасно.

Лица Старой госпожи и Юаньян снова изменились. Лицо Старой госпожи стало еще более серьезным, а в глазах Юаньян усилилось беспокойство.

Не то чтобы Юаньян испытывала какие-то чувства к Цзя Хуаню, семилетнему ребенку. Она просто была доброй и переживала за него.

Потому что она слишком хорошо знала Старую госпожу и госпожу Ван…

— Говори же! — прикрикнула госпожа Цзя, сжимая руку Юаньян так, что той стало больно.

Цзя Хуань мрачно произнес:

— Я не помню, что было до этого. Помню только, что у меня вдруг потемнело в глазах, и я потерял сознание. Потом… потом я оказался в кромешной тьме. Я ничего не видел и не мог ничего нащупать. Я уже думал, что умер, как вдруг появились двое. Один черный, другой белый. У них… у них были такие длинные языки…

— А! — все вскрикнули в один голос, глядя на Цзя Хуаня с разными чувствами, но в каждом взгляде читался страх и отвращение.

Один черный, другой белый, с длинными языками… Кто это, если не Белый и Черный стражи?

Цзя Хуань продолжил:

— Они сковали меня цепями и потащили куда-то. Я очень испугался и закричал, зовя на помощь. И вдруг!..

Это внезапное «вдруг» заставило всех троих вздрогнуть, но они не успели рассердиться, потому что Цзя Хуань продолжил свой рассказ.

— Вдруг во тьме появился генерал в золотых доспехах. Он держал меч и двумя взмахами разрубил цепи, которыми меня сковали. Мне показалось, он крикнул им что-то вроде: «Кто вы, демоны, что смеете вредить потомку такой-то крови?» Я не совсем понял. В общем, он меня спас.

Цзя Хуань с облегчением посмотрел на госпожу Цзя и госпожу Ван.

Госпожа Ван слушала с недоверием, в ее глазах читалось явное сомнение.

Но взволнованное лицо Старой госпожи говорило о том, что она, похоже, поверила. Она села, выпрямившись.

— Хуань-гээр, а генерал что-нибудь тебе сказал?

Цзя Хуань почесал затылок.

— Старая госпожа, ваш вопрос напомнил мне, что он действительно что-то говорил. Но мне показалось, что его слова были странными…

— Говори же скорее! Странные или нет, я сама разберусь, — поторопила его госпожа Цзя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Золотой генерал в доспехах (Часть 1)

Настройки


Сообщение