Глава 5. Ой-ой-ой! (Часть 2)

— Боже мой, Третий господин, как… как вы можете говорить такие… такие гадости? — спросила Сяо Цзисян, широко раскрыв глаза.

Цзя Хуань скривил губы.

— Она действительно красивая. Чего ты ее так боишься?

Сяо Цзисян вздрогнула, огляделась по сторонам, словно маленький шпион, и, убедившись, что вокруг никого нет, тихонько сказала:

— Говорю вам, госпожа — самая важная персона в нашем поместье. Нет, даже если считать и восточное Поместье Нинго, она все равно самая главная.

Наложница ее очень боится, а госпожа недолюбливает наложницу. Так что, Третий господин, не хвалите ее больше, особенно при наложнице, а то она с горя умрет!

Глядя на серьезный вид Сяо Цзисян, которая явно старалась ради его блага, Цзя Хуань с трудом сдержал смех и кивнул.

— Хорошо, я запомнил! Тогда пойдем бегать?

Сяо Цзисян посмотрела на него с недоумением.

— Третий господин! Вы что, не слышали, что сказала госпожа? Вам нужно идти приветствовать Старую госпожу, Господина и Госпожу.

Цзя Хуань почесал подбородок.

— Неужели каждый день нужно ходить?

— Утреннее и вечернее приветствие — это ежедневный ритуал. Не только вы, но и наложница каждый день ходит. А после приветствия наложница еще и у Госпожи правила учит, ей гораздо тяжелее, чем вам. Но иногда Старая госпожа и родители могут быть заняты и не смогут принять вас лично. Тогда они пришлют служанку, чтобы узнать о вашем почтении. В семье Цзя очень ценят почтительность, поэтому вам все равно… — Сяо Цзисян развела руками и надула губы. Она выглядела очень мило, особенно для мужчин постарше…

Цзя Хуань уже почти проникся жалостью к наложнице Чжао и себе, но, увидев выражение лица Сяо Цзисян, не удержался и ущипнул ее за нос.

— Мне и так плохо, а ты еще злорадствуешь?

Сяо Цзисян покраснела от такого фамильярного жеста. Она отбила руку Цзя Хуаня и оскалила зубы, пытаясь его напугать.

Но это не только не испугало Цзя Хуаня, но и позволило ему заметить ее милые маленькие клыки.

— Ха-ха-ха!

Цзя Хуань рассмеялся и потрепал Сяо Цзисян по волосам.

— Ладно, ладно, я пошутил. А теперь веди меня приветствовать Старую госпожу и родителей, а то мне действительно попадет.

Сяо Цзисян наморщила нос.

— Как же вы пойдете в таком виде? Третий господин, вам нужно сначала умыться, причесаться, завязать два пучка, переодеться в парадную одежду. Если вы пойдете с распущенными волосами, Господин вас накажет!

— Два пучка? Может, другую прическу? — взмолился Цзя Хуань. Он знал, как выглядит эта прическа: два пучка по бокам головы. Если еще и огненные колеса к ногам приделать, то получится вылитый Нечжа!

— Конечно, нет! Третьему господинy еще нет пятнадцати, по правилам нельзя собирать волосы, только два пучка! Третий господин, что такого в двух пучках? Я слышала, Второй господин Бао до сих пор носит нагрудник, который сшила Сижэнь! Эх, как жаль Третьего господина! Сяо Цюэ тоже хотела вышить вам нагрудник с уточками-мандаринками, но у нас нет золотой нити…

Глядя на расстроенную Сяо Цзисян, Цзя Хуань мысленно благодарил всех богов.

Нагрудник… с уточками-мандаринками?!

Он же не извращенец!

Цзя Хуань знал, что в древности нагрудник был чем-то вроде майки, которую дети носили, чтобы не замерзнуть.

Но в его время нагрудники можно было увидеть только по телевизору.

И в основном их носили женщины легкого поведения, которые распахивали одежду, демонстрируя ярко-красный нагрудник, махали платочком и зазывали: «Господин! Идите сюда, идите сюда, поиграем!»

Цзя Хуаня передернуло. В его воображении лицо женщины легкого поведения вдруг превратилось в его собственное, и он с похотливой улыбкой говорил: «Идите сюда, господин! Я жду!»

— Тьфу…

Цзя Хуаня чуть не стошнило. Сяо Цзисян испугалась. Наложница Чжао перед уходом строго-настрого наказала ей присматривать за Цзя Хуанем. Если бы с ним что-то случилось, ей бы не поздоровилось.

— Третий господин, что с вами? — с тревогой спросила Сяо Цзисян, поддерживая его.

Цзя Хуань не хотел больше говорить о нагрудниках, поэтому сменил тему.

— Бао-юю, кажется, тоже нет пятнадцати. Почему он может собирать волосы и носить головной убор?

Насколько помнил Цзя Хуань, Бао-юй никогда не ходил с двумя пучками, но носил головной убор. Поэтому он и спросил.

Сяо Цзисян надула губы.

— Третий господин, это же Второй господин Бао! Любимец Старой госпожи, кровиночка Госпожи. Как вы можете с ним сравниться? Впрочем, если Третий господин не будет привлекать к себе внимания и не рассердит Старую госпожу и Госпожу, то можете собирать волосы. Все равно обычно никто не обращает на вас внимания.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ой-ой-ой! (Часть 2)

Настройки


Сообщение