Глава 16. Сюй Шэн

Оторвавшись от преследователей и оказавшись в безопасности, Люй Фань приказал остановиться на отдых и позвал военного лекаря осмотреть Чжу Чжи.

Осмотрев Чжу Чжи, лекарь с горечью покачал головой. У Люй Фаня потемнело в глазах, он чуть не упал в обморок. Сунь Хэ погиб совсем недавно, а теперь Чжу Чжи смертельно ранен — как он объяснит это Сунь Цэ?

Пока Люй Фань предавался мрачным раздумьям, к нему подошел приближенный Чжу Чжи. — Генерал Фань, мой господин просит вас подойти. Он хочет сказать вам что-то важное.

Люй Фань печально кивнул и поспешил к Чжу Чжи.

Опустившись на колени рядом с носилками, Люй Фань взял Чжу Чжи за грубую руку. — Генерал… — начал он, и слезы навернулись на глаза.

Он не смог закончить фразу, рыдания душили его.

Увидев Люй Фаня, Чжу Чжи, до этого бледный, вдруг порозовел. — Цзыхэн, не печалься, — улыбнулся он. — Для воина смерть в бою — достойный конец.

— Генерал, держитесь! — воскликнул Люй Фань. — Когда мы доберемся до лагеря Нючжуин, я найду хорошего лекаря, он вас вылечит.

Чжу Чжи слабо покачал головой. — Цзыхэн, я знаю свое состояние. Жаль лишь, что я больше не смогу сражаться бок о бок со Старшим сыном и не увижу, как он объединит земли к югу от Янцзы.

— Нет, вы обязательно увидите этот день! — перебил его Люй Фань.

Чжу Чжи крепко сжал руку Люй Фаня. — Цзыхэн, после моей смерти напомни Старшему сыну… Чжао Фань — талантливый полководец. Если получится, пусть он перейдет на нашу сторону. Но если это невозможно… нужно избавиться от него как можно скорее, чтобы избежать будущих проблем. Запомни! Обязательно запомни!

— Генерал, я запомню ваши слова и никогда их не забуду, — сквозь слезы ответил Люй Фань.

Получив ответ, Чжу Чжи попытался приподнять голову.

Люй Фань помог ему. Чжу Чжи посмотрел на север и вдруг крикнул: — Старший сын, береги себя! Цзюнь Ли уходит!

С этими словами он выпрямился и испустил дух.

Смерть Чжу Чжи вызвала всеобщий плач среди солдат.

Люй Фань тоже не мог сдержать слез. Немного успокоившись, он подозвал солдата и приказал ему скакать в Молин и доложить Сунь Цэ о случившемся.

Когда гонец уехал, Люй Фань приказал продолжить путь в лагерь Нючжуин.

Когда отряд снова двинулся в путь, Люй Фань, оглянувшись на север, подумал о племяннике Чжу Чжи, Чжу Чане. Их поражение поставило Чжу Чана в отчаянное положение. Неизвестно, удастся ли ему спастись. У Чжу Чжи не было наследников, и если с Чжу Чаном что-то случится, это будет настоящая трагедия.

После бегства Люй Фаня и Чжу Чжи Чжао Фань не стал преследовать противника. Сейчас его больше интересовали трофейное оружие и припасы.

Как только битва закончилась, Чжао Фань отправил несколько разведчиков на юг, чтобы проверить обстановку. Затем он приказал Бао Луну с пятьюстами солдатами идти на север и поддержать союзников. Сам же он остался с Чэнь Ином, чтобы распределить трофеи и организовать сдавшихся солдат.

Глядя на горы оружия и припасов у холма, Чэнь Ин сиял от радости.

— Генерал Чэнь, — тихо сказал Чжао Фань, — нужно скорее вооружить наших солдат этими трофеями. Иначе, когда подойдут союзники с севера, делить будет сложнее.

— Вы правы, генерал! — воскликнул Чэнь Ин. — Это же настоящее сокровище! Удивительно, что наместник Лю, имея столько оружия, предпочел хранить его в складах лагеря Нючжуин, вместо того чтобы выдать нам.

«Наверное, все дело в том, что мы не входили в число личной армии Лю Яо, поэтому наши солдаты так плохо экипированы», — подумал Чжао Фань.

— Эх, — вздохнул Чэнь Ин, — если бы мы знали, что победим, можно было бы сохранить всю провизию.

— На поле боя все непредсказуемо, — с улыбкой покачал головой Чжао Фань. — Одно неверное решение может привести к сокрушительному поражению. Мы же не боги, чтобы все предвидеть.

— Это верно, — согласился Чэнь Ин. — Нехватка провизии — не такая уж большая проблема. Генерал, нужно ли выдать оружие носильщикам?

— Конечно, — ответил Чжао Фань. — Теперь они тоже наши солдаты.

— Ха-ха-ха! Генерал прав! Раз они перешли на нашу сторону, значит, они наши солдаты!

С этими словами довольный Чэнь Ин отправился отдавать приказы о выдаче оружия солдатам и носильщикам.

Как только Чэнь Ин ушел, Ма Чжун подвел к Чжао Фаню молодого солдата.

— Генерал, — обратился Ма Чжун, — могу ли я взять этого человека к себе в подчинение?

Чжао Фань взглянул на юношу и подумал, что где-то его уже видел.

— Ты…

— Меня зовут Сюй Шэн, — поклонился юноша. — Приветствую вас, генерал.

— Сюй Шэн? — удивился Чжао Фань. — Откуда ты родом?

— Генерал, меня зовут Сюй Шэн, мое второе имя — Сян Вэнь. Я из уезда Цзюйсянь области Ланъя. Много лет назад мой род бежал от войны в округ Уцзюнь. Услышав, что наместник Лю набирает солдат в Цюйа, я поступил на службу к губернатору Чжоу, но потом…

Сюй Шэн замолчал.

— Генерал, — сказал Ма Чжун, — Сюй Шэн служил командиром пятерки под началом Чжоу Шана. В прошлый раз, когда мы сражались с Чжу Мэном, Сюй Шэн проявил себя как храбрый и способный воин.

— Сюй Шэн, — обратился Чжао Фань, — Ма Чжун теперь командует моей личной охраной. Я хочу перевести тебя к нему в подчинение. Ты согласен?

— Служить под вашим началом — большая честь для меня, — поклонился Сюй Шэн.

— Хорошо, — улыбнулся Чжао Фань. — За твою сегодняшнюю храбрость я назначаю тебя командиром сотни.

Обрадованный Сюй Шэн встал на одно колено. — Благодарю вас, генерал! Я готов сражаться за вас до последней капли крови!

Чжао Фань помог Сюй Шэну подняться и сказал ему несколько ободряющих слов.

Затем он обратился к Ма Чжуну: — Ма Чжун, выбери тысячу человек из числа сдавшихся солдат и носильщиков, вооружи их арбалетами и сформируй отряд лучников.

— Генерал, — с сомнением ответил Ма Чжун, — подготовить лучника — дело небыстрое. На это нужны месяцы, а то и годы.

— Глупец! Сформируй отряд сейчас, и все эти мощные луки и арбалеты будут нашими. А если ты сначала будешь их обучать, где я потом возьму для них такое оружие?

Ма Чжун посмотрел на аккуратно сложенные на телегах луки и арбалеты и понял, что имел в виду Чжао Фань.

— Не беспокойтесь, генерал, — усмехнулся Ма Чжун. — Среди сдавшихся много лучников. Я сейчас же соберу их, выдам им оружие и сформирую отряд.

— Поторопись, — сказал Чжао Фань. — И в первую очередь выдай солдатам арбалеты.

— Есть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Сюй Шэн

Настройки


Сообщение