Глава 10. Эта лошадь хочет меня к врагу отвезти?

Чжао Фань еще улыбался про себя, как вдруг увидел Бао Луна, ведущего высокого белого коня.

— Генерал, — с гордостью произнес Бао Лун, — это конь Сунь Хэ. Я привел его для вас.

— Какой красивый чистокровный скакун! — невольно воскликнул Чжао Фань.

Он ничего не смыслил в лошадях, но, видя, что у коня нет ни единого пятнышка, решил, что это отличный скакун.

— У семьи Сунь и деньги, и власть, — усмехнулся Бао Лун. — Неудивительно, что у них есть хорошие кони.

Чжао Фань погладил коня по шее и спросил: — Бао Лун, сколько коней мы захватили?

— Пять, включая этого, — ответил Бао Лун.

— Хорошо, — сказал Чжао Фань. — Ты и Чэнь Ин возьмите себе по коню, еще одного дайте Ма Чжуну, а последний пусть останется про запас.

Бао Лун кивнул и протянул Чжао Фаню поводья. — Генерал, почему бы вам не попробовать прокатиться?

Чжао Фань замер. В прошлой жизни он никогда не ездил верхом, и сейчас ему стало немного страшно.

Однако Бао Лун говорил, что раньше он ездил верхом, а его конь был убит стрелами во время ночного прорыва. Значит, он должен уметь ездить.

С этой мыслью Чжао Фань взял поводья, поставил ногу в стремя и вскочил на коня.

Не успел он усесться, как конь встал на дыбы, громко заржал и рванул с места.

Застигнутый врасплох, Чжао Фань чуть не упал. Он крепко вцепился в шею коня, боясь свалиться.

Чэнь Ин, который шел к Чжао Фаню, чтобы обсудить дальнейшие действия, увидел эту сцену и закричал Бао Луну: — Что ты наделал?! Боевые кони преданы своим хозяевам! Этот конь еще не объезжен, как ты мог позволить генералу на него сесть?!

Бао Лун тоже испугался. — Я сейчас же приведу генерала обратно, — сказал он.

— Ма Чжун! — крикнул Чэнь Ин подбежавшему сотнику. — Возьми гвардию генерала и догони его! Бао Лун поддержит вас!

— Есть! — ответил Ма Чжун и, собрав десяток гвардейцев в новых доспехах, помчался по дороге.

Чэнь Ин приказал Бао Луну взять пятьсот солдат и отправиться на помощь.

Бао Лун, не говоря ни слова, построил отряд и поспешил за Ма Чжуном.

Чжао Фаня долго носило по дороге. Вспомнив, что впереди находится вражеский обоз, он похолодел от ужаса. «Эта проклятая лошадь меня к врагу везет?!» — подумал он.

Если он один въедет во вражеский лагерь, ему несдобровать. «Неужели мне суждено повторить подвиг Чжао Юньлуна? Только у меня даже копья нет!»

В отчаянии Чжао Фань изо всех сил натянул поводья. К его удивлению, конь остановился.

Чжао Фань выпрямился, вытер холодный пот со лба и подумал: «Хорошо, что у этой лошади есть совесть. Не продала меня окончательно».

Он развернул коня, собираясь вернуться к своим.

Но потом подумал: «Зачем возвращаться, если потом снова придется сюда ехать? Лучше разведаю вражеские позиции и подумаю, как лучше атаковать. А если погонятся — у меня есть конь, сбежать несложно».

С этой мыслью Чжао Фань направил коня к вражескому обозу.

Люй Фань уже узнал от беглецов о поражении и гибели Сунь Хэ. Потрясенный, он тут же отправил гонца к Чжу Чжи.

Только он отпустил гонца, как увидел вдали одинокого всадника. Узнав коня Сунь Хэ, Люй Фань понял, что надежды больше нет.

— Генерал, — возмутился один из его приближенных, — какая наглость! Он убил генерала Сунь Хэ и теперь еще смеет разъезжать на его коне! Он издевается над нами!

— Он даже без оружия! Явно насмехается, что мы боимся выйти на бой! — подхватил другой.

— Генерал, позвольте мне схватить этого негодяя и отомстить за генерала Сунь Хэ!

— Генерал, я готов возглавить атаку!

— Генерал, я…

— Тишина! — рявкнул Люй Фань. — Он специально провоцирует нас! Вы что, забыли, как погиб генерал Сунь Хэ?!

Все притихли.

В этот момент с юга показался небольшой отряд солдат, а за ним — еще много людей.

«Наш генерал — настоящий провидец! Враг снова пытается нас обмануть! Думает, мы дважды на одну и ту же уловку попадёмся!» — подумали воины, восхищенно глядя на Люй Фаня.

Но сам Люй Фань был в отчаянии. У него было всего тысяча двести солдат. Для обороны этого хватало, но защитить весь обоз он не мог.

Он надеялся, что Чжу Чжи сможет быстро разбить врага и прийти ему на помощь.

— Передать мой приказ! — сказал Люй Фань одному из своих приближенных. — Сосредоточить все силы на защите оружия! Остальное можно бросить.

— Генерал, но нужно защищать продовольствие! Чем будет питаться армия генерала Сунь?!

— Глупец! Продовольствие можно доставить снова! А если оружие попадет в руки врага, нам конец!

— Генерал, может, сжечь продовольствие, чтобы оно не досталось врагу?

Люй Фань загадочно улыбнулся. — Пусть забирают. Если, конечно, смогут увезти.

— Вы хотите сказать… — начал догадываться другой приближенный, — что продовольствие станет для них обузой, и нам будет легче их преследовать?

— Именно, — ответил Люй Фань.

— Понял! Я прикажу носильщикам перенести оружие в безопасное место.

— Пусть поторопятся! Времени у нас мало!

— Есть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Эта лошадь хочет меня к врагу отвезти?

Настройки


Сообщение