Эта глава — обмен подарками (Часть 2)

— Не знает ни неба, ни земли, вот и разозлил Его Величество, — Вэй Чжилян усмехнулся. — Когда там всё стихнет, можете идти убирать.

Сказав это, он быстро ушёл. Но на его лице не было ни тени раздражения, наоборот, он выглядел расслабленным и даже довольным.

— Неужели Бэйцин-ван действительно так разгневался из-за женщины? — спросил невысокий евнух, обращаясь к товарищу, когда Вэй Чжилян ушёл.

Остальные евнухи, слышавшие грохот из кабинета, нахмурились и промолчали.

Не получив ответа, молодой евнух тоже замолчал.

Тем временем Инь Чанлэ, находящаяся в Чанхуаньгуне, не знала о гневе императора. Она с удовольствием читала любовный роман, лёжа на кушетке, и время от времени брала со стола засахаренные сливы.

— Ц-ц-ц, эти древние любовные истории такие слащавые!

— Ваше Высочество… — Циньшу вошла с подносом фруктов и нерешительно замолчала.

Инь Чанлэ, не отрываясь от книги, рассеянно спросила:

— Что такое? Что-то случилось?

— Я только что… слышала от других слуг, что евнух Бэйцин-вана… умер…

Инь Чанлэ сглотнула, вспомнив слова психопата на пиру, и неуверенно спросила:

— Господин Ли?

Циньшу кивнула и тихо сказала:

— Говорят, что Ваше Высочество он не понравился, и князь, разгневавшись, избил его до смерти…

Она всё ещё помнила рассказ двух служанок, которые говорили, что у господина Ли были изуродованы руки и ноги, а лицо залито кровью до неузнаваемости.

Представив эту картину, она задрожала.

Хотя господин Ли часто оскорблял служанок низкого ранга, его смерть была слишком ужасной.

Инь Чанлэ выпрямилась, хотела что-то сказать, но почувствовала ком в горле и только махнула рукой, отпуская Циньшу.

Из книги она знала, что главный герой любит убивать по малейшему поводу, и при общении с ним чувствовала, что он не ценит человеческую жизнь и действует по своей прихоти.

Но Инь Чанлэ не ожидала, что он замучает человека до смерти только потому, что она бросила на него пару взглядов.

«Главный герой слишком страшный, нужно держаться от него подальше», — твёрдо решила Инь Чанлэ.

Но сейчас только Цзян Тинъюань мог противостоять императору.

«Как же мне не встречаться с ним и при этом завоевать его расположение?» — задумалась она.

— Циньшу, — позвала она служанку, — принеси тот морской коралл, который мне бабушка подарила. Отнеси его князю.

Коралл хоть и был не очень большим, но всё же довольно редкий и ценный.

Подарок — лучший способ завоевать расположение!

— А? Князю? — Циньшу колебалась. Разве принцесса не хотела выходить за него замуж? Неужели слухи правдивы? Князь действительно убил господина Ли из-за её Высочества? Может быть… может быть, этот мерзкий евнух оскорбил принцессу, а князь заступился за неё, и теперь принцесса хочет его отблагодарить? Конечно, князь — мужчина, в гневе он мог убить человека, и принцесса испугалась. Вот почему она не дала согласия перед императором — она всё ещё боится! Принцесса испытывает к князю нежные чувства!

Циньшу даже не подумала, что кто-то осмелится оскорбить принцессу, и тем более не представляла, как евнух мог это сделать. Она была так рада своему открытию!

— Я обязательно передам князю ваши чувства, Ваше Высочество, — серьёзно сказала она.

Инь Чанлэ не понимала, о чём думает эта девушка, и почему она так резко изменила своё отношение.

«Какие чувства? Это просто знак доброй воли», — подумала она, но, занятая размышлениями о том, как избежать смерти, не стала поправлять Циньшу и просто кивнула, отправляя её с подарком.

Не успела она ничего придумать, как Циньшу вернулась, приведя с собой мужчину средних лет с честным лицом, который держал в руках поднос.

— Ваше Высочество, это управляющий Ван из резиденции Бэйцин-вана. Он пришёл с ответным подарком от князя, — радостно сообщила Циньшу.

— Приветствую принцессу, — управляющий Ван опустился на колени. — Князь очень рад вашему подарку и велел мне передать вам это.

Он поднял поднос над головой и поставил перед Инь Чанлэ.

Инь Чанлэ посмотрела на ровный поднос, покрытый красной тканью, и немного опешила.

Если она не ошибалась, морской коралл был размером с две головы этого психопата. И это всё, что Бэйцин-ван, известный своим богатством, прислал в ответ на такой подарок?

Циньшу сняла красную ткань. На подносе лежали довольно толстая книга и ключ.

— Это ключ от сокровищницы княжеской резиденции и книга учёта. Князь велел передать вам: «С нетерпением жду того дня, когда вы будете распоряжаться сокровищницей».

Распоряжаться сокровищницей? Разве этим не занимается хозяйка дома?

Инь Чанлэ почувствовала, как её щёки заливает краска.

Она хотела отказаться, но управляющий продолжил:

— Князь также сказал, что знает о вашей скромности и нежелании принимать дорогие подарки, но это знак его искренних чувств. Если вы вернёте подарок, его сердце… разобьётся.

Произнося эти слова, управляющий Ван покраснел. Он не понимал, как его господин мог говорить такие легкомысленные вещи с серьёзным лицом.

— …В таком случае, я… приму этот ключ, — с трудом произнесла Инь Чанлэ.

«Он меня переиграл», — подумала она. Она подарила ему морской коралл, а он в ответ — ключ от своего сердца.

«Но что он задумал? Что он думает об этом браке? Неужели он действительно собирается отказаться от своей армии? Но если это так, зачем он приглашал её в павильон Попутного Ветра, чтобы заманить в ловушку?»

Пока Инь Чанлэ ломала голову над мотивами мужчины, тот спокойно играл в шахматы в своей резиденции.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Эта глава — обмен подарками (Часть 2)

Настройки


Сообщение