Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Выгода?
Ао И только что ясно дал понять, что помощь мне выгодна для него. Какая же выгода?
Неужели… кто-то проводит надо мной эксперименты?
Значит, Ао И получил деньги от этих людей, чтобы наблюдать за моим поведением?
Значит, всё это — иллюзия?
Ло Имин тоже не умер по-настоящему, возможно, он использовал инсценировку смерти, чтобы стимулировать мои нервы.
Значит, они хотят свести меня с ума?
Но что я такого сделала, чтобы эти люди так изощрённо расправлялись со мной?
Нет, этого не может быть, по крайней мере, Линь Лэ так со мной не поступит.
Я вспомнила её странные поступки и на мгновение не была так уверена.
Как бы то ни было, главное, чтобы они были живы.
В худшем случае, я просто разорву с ними все связи и больше никогда не буду общаться.
Я постоянно внушала себе это, убеждала себя, промывала себе мозги.
Как раз когда я почти поверила в это объяснение, я заметила что-то на кровати во внутренней комнате.
Тёмная тень медленно раздувалась, словно надувная кукла, расширяясь, увеличиваясь, становясь всё больше.
Она приближалась ко мне, как осязаемый страх, окружая меня, не давая ни сбежать, ни спрятаться.
Моё тело словно парализовало, я не могла пошевелиться, лишь беспомощно смотрела.
— А’У!
Ао И бросился ко мне, сильно тряся: — Проснись! Это иллюзия!
Вода из бамбукового сосуда вылилась мне на голову, и ледяное прикосновение постепенно привело меня в чувство.
В его глазах отразилось моё лицо, он вздохнул с облегчением и сел рядом со мной: — Не бойся, я буду рядом с тобой.
— Почему?
— Кроме «почему», у тебя нет других вопросов?
— Если я спрошу, ты ответишь?
— …Не обязательно, — он тыльной стороной ладони стёр воду с моего лица, я невольно смешала с ней несколько слёз, но он ничего не заметил и продолжил: — Но я обещаю, что не обману тебя.
Я смотрела в его глаза, надеясь что-то там увидеть, но ничего не нашла.
Его зрачки были очень чёрными, и это казалось немного странным.
Я не осмелилась смотреть дальше, мой взгляд скользнул к кровати в спальне, откуда только что исходил этот удушающий страх.
Что это было?
Ао И проследил за моим взглядом, но не встал, словно ожидая моих указаний.
Я не понимала, что он этим хочет сказать, я же не его начальник, почему он должен меня слушать?
Он, казалось, прочитал мои мысли, и, словно дразня ребёнка, смотрел на меня, ожидая моего следующего шага.
Я, опираясь на палку, встала, подавила страх в сердце и медленно подошла.
На кровати лежал человек, с крепкими конечностями и тёмным лицом — это был Староста.
След тёмной жидкости тянулся от его шеи до пола, застыв в небольшую лужицу.
Нет, этого не может быть.
Я не могла сдержать слёз, в голове гудело.
Это точно подделка, обман.
Взгляд Старосты был пустым, и кровь, и жёлтая бумага, окрашенная в красный, — всё это было фальшивым… В одно мгновение я потеряла все силы, и когда я опустилась, меня встретила не твёрдая земля, а Ао И.
Он помог мне сесть на ступеньки во дворе и даже рассмеялся: — Зачем ты так себя мучаешь?
— Какое это имеет отношение ко мне? — Я вдруг разозлилась.
— Хорошо, — он перестал смеяться и пристально посмотрел на меня, — это не твоя вина, это моя вина. Ты… совсем меня не помнишь?
— Ты? Мы раньше были знакомы?
Ао И снял шляпу и сильно почесал голову: — Наверное, нет. Просто… ты мне кого-то напоминаешь.
На самом деле, я тоже, просто не осмелилась сказать вслух.
Непонятно, откуда взялось это странное чувство знакомства, возможно, из-за стойкого запаха гардении, исходившего от него.
Моя бабушка любила эти цветы, и каждый май, когда они распускались, она всегда прикалывала один к волосам.
Обычно пожилые люди не носят белые цветы, но гардения — исключение.
— Значит… мои друзья действительно умерли?
— На это я не могу ответить, — Ао И протянул мне палку. — Если что-то уже произошло, как бы ты ни горевала, это не исправить. Может, лучше сменить настроение и продолжить это путешествие? Как ты думаешь?
— Что я могу продолжать? Всё кончено… все умерли…
— Разве ты не нашла ещё своих друзей? Не будешь продолжать?
Точно, ещё Линь Лэ и Ли Юн!
И… Красавица класса.
По телу пробежал холод, мысль мелькнула в голове и тут же исчезла.
Ао И крепко сжал моё запястье, и тёплая сила вернула мне немного мужества.
— Возможно, только найдя их, ты сможешь понять, что на самом деле происходит. Возможно, ты уже знаешь, просто пока не можешь собрать всё воедино.
— Ты как-то странно говоришь, ты что-то знаешь?
— Я ничего не знаю, твои дела — только тебе известны.
Мои дела… мои дела… старый особняк… разрушенный храм… стена призраков… Неужели между ними есть какая-то связь?
Учёный сказал, что в этой горе нет особняков.
Ан Жуй сказала, что особняк не страшен, а страшен разрушенный храм.
Новый двор был полностью опустошён, а в старом заброшенном особняке начали происходить странные вещи. Казалось, некая сила постоянно толкала меня вперёд.
Что они хотят, чтобы я сделала?
Вернётся ли всё в норму, если я это сделаю?
Смогут ли мёртвые воскреснуть?
В этом странном пространстве ничто не кажется аномальным.
Другими словами, здесь только нормальные люди будут казаться ненормальными.
— Ты умеешь разгадывать загадки?
Я забежала в западную боковую комнату, и, конечно же, та картина всё ещё висела на стене, а четыре строки стиха были над полузакрытыми глазами женщины: «Кровавый закат на пороге, старое окно, как новое, встречает возвращение радости. Глубокой ночью шёлковый полог, как серебряный снег, холодные мотыльки кружат над светом.»
Я помнила, что на картине, которую видела той ночью в новом особняке, не было этого стиха. Его определённо добавили позже.
— Подумай внимательно, сможешь ли ты разгадать загадку.
Ао И снял картину и разложил её на красном деревянном сундуке.
— У меня есть кое-какие догадки, но… что-то не сходится, — когда я случайно попала в новый особняк из-за «стены призраков», я смутно догадалась об основном смысле этого стиха, но… — «Кровавый закат» и «радостное событие» оба означают красный цвет, это несомненно.
Проблема в следующей строке: «шёлковый полог, как снег», — это белый цвет.
Последняя строка: «мотыльки» — это насекомые, а в сочетании со «светом» — огонь и насекомые вместе образуют слово «свеча», это тоже легко угадать.
Но в этой комнате так много свечей, есть красные и белые, и я не знаю, о какой именно идёт речь.
— Подумай ещё раз внимательнее.
Ао И лишь повторял эту фразу, ничем не помогая.
Я ходила вокруг красного деревянного сундука, Ао И зажёг красную свечу, и оказалось, что за окном небо уже потемнело до чернильного цвета.
Глядя на эти мерцающие огоньки свечей и на Ао И, чьё лицо было освещено красным светом, я вдруг всё поняла.
— Я знаю!
Я бросилась к нему, взволнованно схватив его за руку: — Это красная свеча, но с белым шёлковым абажуром!
Он на мгновение замер, не оттолкнул меня, а вместо этого погладил по лбу и улыбнулся: — Поздравляю.
Эта мгновенная нежность заставила моё сердце пропустить удар. Его чёрные глаза в свете свечи уже не казались такими странными, а запах гардении стал ещё сильнее.
Я дважды кашлянула, скрывая необъяснимое внутреннее смятение: — Тогда… давай скорее поищем, здесь большинство свечей без абажуров, так что найти будет легко.
Я махнула рукой и нечаянно опрокинула подсвечник, воск разлился по руке.
Ао И быстро среагировал, выпрямив подсвечник.
И, не обращая внимания на высокую температуру, он осторожно, по крупицам, удалял красный воск, прилипший к линиям моей ладони.
— Ты такой нежный, легко можно подумать, что ты в кого-то влюблён.
Он поднял голову и посмотрел на меня с удивлённым видом, я отвела взгляд: — Но я не буду, потому что знаю, что ты нехороший человек.
Он улыбнулся: — Хорошо, что ты знаешь, я действительно нехороший человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|