Глава 6
В период Ханьлу (Холодные росы) обычно тихий Пиншань оживился.
Раньше Пиншань был покрыт дикой травой, но в последние годы большая команда распахала часть пустоши у ручья, чтобы выращивать засухоустойчивые батат и арахис. Каждая семья, участвовавшая в освоении земель, получила более одного му земли.
К этому времени листья арахиса в основном пожелтели, и батат тоже созрел.
В последние несколько дней здесь почти каждый день кто-то выкапывал арахис и батат.
Чэнь Юхэ сказал жене Цзяин, что завтра они тоже пойдут собирать урожай со своего участка.
На следующее утро вся семья встала на рассвете, позавтракала. Чэнь Юхэ взвалил на плечо мотыгу, а Тань Цзяин взяла бамбуковый шест с заостренными концами, к которому были привязаны веревкой два больших холщовых мешка.
Четверо человек быстро шли по проселочной дороге большой команды. Солнце еще не взошло.
Поздний рис по обеим сторонам дороги уже пожелтел, на изогнутых листьях блестела роса. Легкий ветерок заставил всех четверых, одетых в длинные рубашки и брюки, почувствовать легкий озноб.
Они пересекли поля, перешли проселочную дорогу и свернули на дорогу для сельхозтехники, ведущую в Пиншань. Всего в пятидесяти метрах от проселочной дороги находилась местность под названием Юма.
По обеим сторонам дороги стояло около десяти домов. В это время в каждом доме готовили еду, и легкий дымок из труб поднимался вверх, сливаясь с белыми облаками вдалеке.
Вдоль дороги текли два небольших ручья — это была вода, отведенная с Трехслойного хребта, чистая и сладкая.
Жители Юма стирали овощи и одежду в этих ручьях, а питьевую воду носили из родника неподалеку.
Это тоже была земля большой команды Синьшэн, своего рода новая деревня. Поскольку участков под застройку в старой деревне было катастрофически мало, а население росло год от года, люди, не имея другого выбора, решили обосноваться здесь, на более ровном Пиншане.
Однако большинство семей все же не хотели переезжать сюда. Родовой храм, деревенская школа, рынок — все находилось в старой деревне. Отсюда, чтобы купить даже соль, нужно было бежать два-три ли в деревню или еще дальше — в поселок Шима.
— Эй, Юхэ! Куда это вы всей семьей? — Когда они подошли к концу Юма, их окликнул полноватый мужчина лет пятидесяти, сидевший на корточках на площадке перед домом и евший.
Рядом суетилась и клевала корм стайка цыплят.
— О, дядя Даши, кушаете? Идем собрать немного батата и арахиса с нашего участка, — с улыбкой ответил Чэнь Юхэ. Он передал мотыгу Тань Цзяин, подошел к мужчине, достал из кармана рубашки пачку сигарет, протянул одну мужчине, а другую закурил сам.
Мужчина взял сигарету и заложил ее за ухо.
Этого мужчину звали Чэнь Даши, он был начальником государственного зернохранилища в Шима и отвечал за приемку и хранение зерна, сдаваемого государству деревнями поселка Шима.
Он называл отца Чэнь Юхэ троюродным братом (тан гэ), так что они были довольно близкой родней.
— Да, пора собирать, а то скоро нужно будет собирать семена камелии, — кивнул Чэнь Даши.
— Верно, так и есть. Ну, мы тогда пошли, — Чэнь Юхэ вернулся на дорогу и взял мотыгу из рук Тань Цзяин.
— Приходите к нам на обед! — окликнул Чэнь Даши.
— Нет, спасибо, еще рано, к обеду управимся и вернемся в деревню, — махнул рукой Чэнь Юхэ.
Услышав это, Чэнь Даши ответил: — О, ну хорошо. Тогда идите работайте.
Семья Юхэ прошла еще около ли вперед. Дорога для сельхозтехники закончилась, дальше пошла тропинка, протоптанная людьми.
Они пересекли ручей, огибающий гору, повернули налево и, пройдя еще ли, увидели ряд крепких тунговых деревьев.
Пространство между деревьями было заполнено колючим кустарником — это была мудрость крестьян: такая изгородь эффективно защищала от диких животных.
Они вошли через проход. Внутри все сильно отличалось от пустоши снаружи: здесь простиралось большое поле с саженцами арахиса и лозами батата.
Всего было около тридцати-сорока му земли. Часть урожая уже была собрана, осталась только перекопанная рыхлая земля.
Семья прошла вглубь поля и остановилась почти у самого края. Это был их участок с арахисом. Здесь тоже рос колючий кустарник, а за ним протекал ручей. Русло ручья было искусственно углублено на два метра и расширено до двух-трех метров. На самом деле воды в нем было немного, всего по икры глубиной. Это было сделано для того, чтобы дикие кабаны с противоположной горы не спускались и не портили урожай.
Несколько лет назад кабаны часто спускались и наносили ущерб, но в последние два года стало лучше.
Напротив возвышался труднопроходимый хребет Цяньмэйлин. Каждый год в районе праздника Дуаньу жители деревни собирались группами и ходили вглубь хребта собирать восковницу (ямбери).
Семья Чэнь Юхэ присела на корточки и начала выдергивать арахис. Уже взошло солнце.
Вскоре подошли семьи Миньши, Юляна и Чанши со своими инструментами.
Миньши и Чанши приходились Чэнь Юхэ дядьями, а Юлян был его другом детства, все они были близкими родственниками.
Их участки находились рядом. Взрослые переговаривались и смеялись, а дети выдергивали арахис, попутно лакомясь им. Время шло быстро.
Вскоре весь арахис был выдернут. Мужчины взялись мотыгами перекапывать только что освобожденный участок. Дети шли следом с мешками, собирая оставшиеся в земле орехи. Женщины рядом связывали выдернутую ботву арахиса в пучки.
Когда вся земля была перекопана, Чэнь Юхэ подошел к краю поля, сел на рукоятку мотыги и достал сигареты.
Остальные трое мужчин тоже закончили работу. Чэнь Юхэ подошел к ним, раздал по сигарете и помог прикурить.
Четверо мужчин сидели вместе, отдыхая и утирая пот.
Тань Цзяин пошла к роднику у ручья попить воды, Юэхун и Лишэн последовали за ней.
Было около десяти часов утра. Поле в Пиншане незаметно наполнилось людьми.
Неподалеку другие семьи тоже со своими домочадцами собирали урожай на своих участках.
Теперь здесь царило оживление: мужчины и женщины терпеливо сидели на корточках, выкапывая арахис, дети то и дело бегали и шумели.
На лугу неподалеку две коровы лениво щипали траву, время от времени поднимая головы и глядя вдаль.
Над ними простиралось бескрайнее голубое небо, такое чистое, без единого пятнышка.
Под голубым небом, на красной земле, зеленели рощи камелии, переходящие в обширный массив сосны Массона.
Ручей, огибающий гору, медленно стекал с Трехслойного хребта, словно серебряный пояс, украшающий эту зеленую землю.
Немного отдохнув, все принялись за сбор батата.
Дети были настроены на игры и, поработав недолго, под предлогом голода разбежались. Юэхун и Лишэн взяли по батату, несколько раз обтерли их о траву и, усевшись на землю, принялись грызть.
Вскоре к ним присоединились Сяоянь и Югуан из семьи Миньши, Цинцин и Ляншэн из семьи Юляна, а также Мэйэ и Ваньшэн из семьи Чанши, тоже с бататом в руках.
Восемь детей пробовали батат друг у друга, болтали о пустяках и немного ленились.
Когда солнце поднялось в зенит и стало светить прямо на головы людей, сбор батата почти закончился.
Лица у всех покраснели от солнца, и хотелось поскорее вернуться домой.
Как раз когда у детей заурчало в животах, появился Чэнь Юлян с двумя алюминиевыми контейнерами для еды.
Он, оказывается, успел сбегать домой.
Его жена работала в правлении большой команды, поэтому не пошла на поле, а приготовила дома еду, иначе ему пришлось бы возвращаться ни с чем.
Цинцин и Ляншэн подпрыгивая побежали к отцу. Остальные шестеро детей, почуяв запах еды, сглотнули слюну.
— Идите сюда, все! — ласково помахал рукой детям Юлян.
Дети взглянули на родителей и, получив разрешение, бросились к нему.
Еда пахла восхитительно: там была зелень и тофу. Дети быстро съели все до крошки, но чувствовали, что не наелись.
После обеда все, уставшие, собрали остатки урожая и инструменты, готовясь нести все домой.
Юлян сказал, что приехал на тракторе и оставил его на дороге внизу.
Все обрадовались и понесли свои вещи к дороге, чтобы погрузить их на трактор. Когда все было погружено, люди забрались наверх.
— Хорошо, что Юлян здесь, а то пришлось бы нести все в три захода, в этом году батат уродился на славу, — с улыбкой сказал Миньши.
— Да это по пути, все равно домой ехать, — улыбнулся Чэнь Юлян.
Он был довольно честным и немногословным, худощавого телосложения, с прической на пробор, говорил мало.
Он и Чэнь Юхэ были друзьями с детства, росли вместе, принадлежали к одному поколению одного рода, и отношения у них всегда были хорошими.
Но после женитьбы у каждого началась своя жизнь. К тому же, жена Юляна была женщиной властной, работала председателем женсовета в деревне, любила важничать, и несколько друзей Юляна из их поколения перестали часто бывать у него дома.
Чэнь Юлян взял железный стержень в форме семерки и с силой провернул его несколько раз, запуская двигатель трактора.
— Держитесь крепче! — крикнул он вперед.
Трактор с грохотом «ту-ту-ту» тронулся с места и поехал вперед.
(Нет комментариев)
|
|
|
|