В правой стене была ниша с деревянным шкафчиком. Две полки делили его на три отделения, где хранились масло, соль, сушеный перец и прочая мелочь.
В это время ее мать, Тань Цзяин, согнувшись, опиралась левой рукой на край печи, а правой подносила ко рту листик овощей, пробуя на соль. Шестилетний брат сидел на корточках у топки и подбрасывал в огонь сухую рисовую солому. Поднимающийся пепел заставлял его слезиться, а на маленьком личике появилось несколько черных полос.
Еда быстро приготовилась. Чэнь Юэхун взяла миски и палочки для еды. Ее мать одной рукой несла блюдо с овощами, другой — деревянную кадушку с дымящимся рисом, а сыну велела взять свечу и идти вперед, освещая путь.
Втроем они осторожно прошли четыре-пять метров и вошли в комнату справа от кухни.
Переступив через деревянный порог, они оказались в зале. На земляном полу площадью около двадцати квадратных метров в трех углах стояли три стола «восьми бессмертных».
Напротив входа, у дальней стены, располагался длинный алтарь предков. Больше в комнате ничего не было.
Это был старый деревенский дом с каменными стенами и деревянными балками. В передней части было четыре комнаты. Наискосок от главного входа находилась дверь поменьше, ведущая в длинный коридор. По обе стороны коридора располагалось по три комнаты. Раньше здесь жили две семьи, но они построили новые дома и переехали, а эти комнаты превратились в свинарники и дровяные сараи.
Слева от входа в передний зал жила семья Чэнь Фу. Чэнь Фу было около сорока лет, он был худым и поджарым. Он работал учителем в деревенской начальной школе по найму, проучился несколько лет и считался одним из самых образованных людей в деревне.
У него было четыре сына, двое уже взрослых, а двое учились во втором и пятом классах начальной школы.
Кроме того, они удочерили девочку, которой сейчас было всего несколько месяцев.
Две комнаты в задней части зала принадлежали семье Чэнь Цяньцзиня. Он был честным и немногословным крестьянином, на несколько лет старше Чэнь Фу.
Большую часть времени он проводил в поле. У него было две дочери и три сына.
Дочери и старший сын уже выросли, а двум младшим сыновьям было по тринадцать-четырнадцать лет — самый озорной возраст.
Комната справа от входа принадлежала семье Чэнь Юэхун. У двери стоял покрытый красным лаком деревянный стол, доставшийся от деда, когда ее родители поженились и отделились.
Лак на столе большей частью облупился, обнажив натуральный цвет дерева.
В это время семьи Чэнь Фу и Чэнь Цяньцзиня уже сидели за своими столами и ужинали. Посередине каждого стола горел огарок свечи. Красный свет отбрасывал на стены переплетающиеся тени членов семей — в это время дня зал был самым оживленным местом в доме.
Семья Тань Цзяин уселась за свой стол с красным лаком и тоже приступила к ужину.
Поскольку Чэнь Юэхун и ее брат росли, еда казалась им особенно вкусной. Даже несмотря на то, что на столе были только зеленые овощи и жареный с квашеной капустой зеленый перец, они съели по несколько мисок риса — он тоже был ароматным и очень вкусным!
Только когда Тань Цзяин начала убирать посуду, ее муж, Чэнь Юхэ, насвистывая, вернулся домой.
— Ин-эр, что сегодня на ужин? — Чэнь Юхэ знал, что опоздал, и с заискивающей улыбкой пошел за рисом.
— Вспомнил, что надо домой на ужин? Мог бы и не возвращаться, поел бы где-нибудь! — Тань Цзяин злилась, что муж целыми днями пропадает неизвестно где.
— А где мне еще есть? Конечно, дома, — Чэнь Юхэ продолжал улыбаться и, чтобы загладить вину, предложил помыть посуду.
Тань Цзяин не обратила на него внимания, взяла ведро с помоями для свиней и, посветив фонариком, пошла в заднюю часть дома кормить их.
После ужина все три семьи вынесли бамбуковые лежанки и расставили их у входа, где гулял ветерок, чтобы охладиться.
В такую душную ночь глоток прохладного воздуха был настоящим наслаждением.
Ярко светила луна, черное ночное небо было усыпано звездами.
Легкий ветерок приносил прохладу.
Мужчины собрались вместе и шутили.
Женщины, обмахиваясь веерами из пальмовых листьев, сидели рядом и болтали о пустяках, перемывая косточки соседям.
Чэнь Юэхун с братом и младшие сыновья Чэнь Фу и Чэнь Цяньцзиня бегали и шумели.
Просидев на улице около часа, все разошлись по своим комнатам.
Чэнь Юхэ, сославшись на то, что ему не спится, ушел прогуляться.
Вернувшись в комнату, Тань Цзяин прислонилась к спинке кровати и принялась распускать зеленый шерстяной свитер с маленьким цветочком на груди.
Дети выросли, и старые свитеры и штаны нужно было распустить и перевязать.
Чэнь Юэхун сидела напротив матери и помогала сматывать распущенную пряжу в клубки.
Она была мастерицей в этом деле. Все эти годы зимние свитеры для всех четверых членов семьи распускались и перевязывались, и она с пяти лет помогала сматывать пряжу.
Иногда, когда она уставала, ее сменял Лишэн.
Распустив два свитера и одни штаны, все трое почувствовали сонливость, задули свечу и легли спать.
«Дан-дан-дан…» — часы на горе Э пробили одиннадцать раз. Тань Цзяин проснулась и обнаружила, что Чэнь Юхэ еще не вернулся. «Неужели опять пошел играть в карты?» — подумала она.
Недавно он проиграл больше двадцати юаней в карты в магазинчике Юфа в Сядяньцзы. Денег с собой у него не было, и те, кто выиграл, боясь, что он не отдаст долг, решили взять товары в магазине Юфа, записав долг на его имя.
Она бы ничего и не узнала, но однажды дома кончилась соль, и она пошла купить пачку. Юфа сказал ей, что денег не хватает, — так она и узнала, что на муже висит такой большой долг.
В тот момент, видя презрительное лицо Юфа, она готова была провалиться сквозь землю.
Вернувшись домой, она устроила мужу большой скандал. Только несколько дней назад они наконец расплатились со старым долгом.
Неужели муж, который совсем недавно клялся и божился, что больше не будет играть в карты, снова взялся за старое?
Наверняка!
Иначе почему он до сих пор не вернулся домой так поздно?
При этой мысли гнев вскипел в ней. Она схватила фонарик и выбежала на улицу.
Вокруг стояла кромешная тьма, лишь слабый луч фонарика освещал путь.
Тань Цзяин направилась прямо к задней двери родового храма, откуда доносились какие-то звуки.
Она толкнула дверь и увидела, что внутри все было в дыму, от которого щипало глаза. Человек двадцать мужчин собрались вокруг двух маленьких столиков и играли в карты.
Чэнь Юхэ сидел за правым столом, пуская кольца дыма, и увлеченно играл. Вокруг него толпились молодые крепкие мужчины.
Эти молодые люди, которые только недавно начали есть досыта, неизвестно когда пристрастились к азартным играм: «золотой цветок», «бомба», пай гоу, «парные кости», «двойной подвес», «десять с половиной» — не было игры, в которую бы они не умели играть.
Как только заканчивались сельскохозяйственные работы, в разных уголках деревни можно было увидеть группы мужчин, весело играющих в карты. Рядом часто собиралась толпа зевак, которые иногда волновались даже больше самих игроков, громко крича: «О, выиграл! Эта карта точно выиграет!» или «Проиграл, точно проиграл! Я, твой папочка, и смотреть не буду, и так знаю!».
Часто можно было видеть, как игроки и зрители спорили до хрипоты и красных шей.
Проигравшие винили зрителей в том, что те слишком много болтали и сглазили их, из-за чего и начиналась ссора.
Увидев Чэнь Юхэ с сигаретой во рту, азартно тасующего карты, Тань Цзяин почувствовала, как кровь бросилась ей в голову. Она подбежала и закричала:
— Ты человек или нет? Мало тебе днем играть, так ты и ночью играешь! Может, тебе прямо на карточном столе и спать остаться, домой не возвращаться?
Чэнь Юхэ увидел, что это его жена, понял свою вину и, натянув улыбку, ответил:
— Доиграю эту партию и все.
— Умрешь, если одну партию пропустишь? Если не умрешь, то пошли! — сказав это, она в гневе повернулась и ушла. В конце концов, она не была из тех женщин, что устраивают скандалы и катаются по земле.
Вернувшись домой, Тань Цзяин дрожала от злости. Она закрыла дверь и осталась стоять у нее.
В этой маленькой глинобитной комнатке старая кровать доучуан шириной полтора метра занимала больше половины места. Рядом с кроватью стоял длинный стол с красно-желтым цветочным узором, под который были задвинуты две такие же квадратные табуретки.
В правом углу за кроватью стоял высокий шкаф, светло-красный, украшенный хризантемами. Эти два предмета новой мебели были ее приданым.
За дверью стояла деревянная лестница, ведущая на чердак через проем в потолке размером примерно с руку взрослого человека. Чердак служил своего рода кладовой для семьи: там хранили зерно, соль, масло и другие ценные вещи.
В паре метров за лестницей была песчаная стена с небольшим квадратным отверстием — окном в этой тусклой комнате. Зимой окно затягивали прозрачной пленкой, но сейчас потеплело, и пленку сняли, оставив лишь голый проем.
Запах мочи из деревянного ночного горшка под окном наполнял всю комнату.
Какое жалкое имущество! И даже это убогое жилище было не их собственным.
У ее свекра изначально было немного домов. Когда старший и второй братья мужа женились, каждый получил по новому дому. Когда же пришла ее очередь выходить замуж, свободных домов уже не осталось, и им выделили лишь участок земли с заложенным фундаментом.
После свадьбы у них один за другим родились двое детей, и денег на постройку дома не было. Поэтому тот участок превратился в коровий хлев, а семья жила в чужом старом доме.
(Нет комментариев)
|
|
|
|