Глава 2
Юэхун и Лишэн не знали, как снова уснули. Проснувшись, они обнаружили, что родителей рядом нет.
Снаружи солнце уже поднялось над вершиной горы.
Дети встали, пошли на кухню, набрали немного холодной воды, чтобы почистить зубы, намочили полотенце и умылись.
В зале семьи Чэнь Фу и Чэнь Цяньцзиня уже шумно завтракали.
Брат с сестрой поискали родителей там, где они могли бы быть, но никого не нашли и вернулись домой.
К этому времени их животы урчали от голода.
Юэхун нашла на кухне остатки вчерашнего ужина, взяла щепотку риса пальцами правой руки, поднесла к носу и понюхала — не прокис.
Она придвинула скамейку для растопки, встала на нее, налила в котел немного чистой воды, почистила котел и лопатку бамбуковой щеткой, а затем вычерпала грязную воду лопаткой.
Лишэн чиркнул спичкой, поджег небольшой пучок сухой рисовой соломы и сунул его в топку.
— Ох, небеса, не устроите ли пожар! — крикнула жена Чэнь Цяньцзиня, проходя мимо двери. Их кухня была по соседству, и она боялась, что если начнется пожар, то и ее дом пострадает.
— Не устроим, — Чэнь Юэхун обернулась и взглянула на нее.
Она смазала котел небольшим количеством свиного жира, высыпала остатки риса и начала обжаривать, левой рукой опираясь на край печи, чтобы не упасть.
Когда рис разогрелся, перед тем как выложить его, она добавила немного соевого соуса и соли.
Завтрак для брата и сестры был готов.
Как раз когда брат с сестрой ели, жена Чэнь Фу и жена Чэнь Цяньцзиня ворвались снаружи.
— Ай-яй, вы тут сидите и едите! Говорят, в павильоне на горе Гаоху женщина приняла лекарство и умерла, идите скорее посмотрите, не ваша ли это мать! — Жена Чэнь Фу широко раскрыла рот, обнажив неровные желтые зубы. Два зуба в нижнем ряду посередине были золотыми. В сочетании с копной волос и сгорбленной спиной она походила на старуху.
— Ох, небеса, день и ночь ругаются, ни праздников, ни будней им нет, до смерти надоели. Вот теперь хорошо, неизвестно еще, жива ли… — добавила жена Чэнь Цяньцзиня.
Услышав эти слова, дети сильно испугались и начали всхлипывать, рисинки время от времени выпадали у них изо рта.
Как раз когда они громко плакали, снаружи вернулся Чэнь Юхэ.
— Нет, это не она. Это другой человек, — сказал он детям и двум женщинам в комнате.
Оказалось, что утром он не увидел Тань Цзяин, а потом услышал от жены Чэнь Фу, что та рано ушла. Позже на рынке он услышал от людей, что в павильоне на полпути к вершине горы Гаоху умерла женщина, приняв лекарство.
Он тут же запаниковал: неужели это его жена?
Он попросил кого-то сходить к нему домой и найти детей, а сам побежал на гору.
Когда он, взволнованный и напуганный, поднялся на гору, то увидел, что у старого павильона собралось больше десяти человек, и кто-то громко рыдал.
Он сразу понял, что это не мать его детей. Собравшихся он не знал, а люди не стали бы просто так оплакивать чужого человека.
С облегчением он подошел ближе. На земле лежал человек, накрытый белой тканью.
— Братец, что случилось? — спросил он мужчину постарше.
— Муж с женой поссорились, она не смогла пережить, выбежала сюда, приняла лекарство и умерла. Ее муж вон там плачет! Жаль…
Услышав это, Чэнь Юхэ окончательно успокоился.
Вернувшись домой, он увидел плачущих детей и утешил их: — Не плачьте, ваша мама уехала к бабушке.
— Кто сказал? — спросили две женщины в комнате.
— Люди возвращались из Синьдяньцзы, сказали, что видели, как она шла в сторону Угольной гряды.
— О, ну тогда хорошо. Судьба, о небеса! — вздохнула одна из женщин.
Жена Чэнь Фу только что действительно сильно переволновалась.
Она была рада, что умерла не ее беспокойная соседка, потому что утром она как раз насмехалась над ней. Если бы та действительно умерла, ей самой было бы не по себе.
В это время Тань Цзяин шла по горной тропе к Угольной гряде.
Нужно было пройти Пэнмэньчжай, а затем перевалить через гору, и она будет дома — дом ее матери был первым у подножия Угольной гряды.
Сейчас у нее в голове был сумбур. Вернется — мать наверняка начнет ее отчитывать.
Ладно, неважно, она чувствовала, как обида душит ее.
Рано утром она вышла из дверей с опухшими глазами и увидела, как жена Чэнь Фу, указывая на небо, ругалась: — Семья, приносящая несчастье! И днем ругаются, и ночью ругаются, сами не живут спокойно и другим не дают…
Она поняла, что ругают ее, лицо ее позеленело. С мрачным видом она вышла за ворота и вошла в кухню.
Она опустилась на скамейку для растопки, но огонь разжигать не стала, просто сидела так, чувствуя небывалое унижение.
Сколько же обид она натерпелась за эти годы под чужой крышей!
Будучи чужой в этом доме, она знала, что две другие семьи часто сплетничали о ней за спиной.
Взять хотя бы недавний случай. Она с двумя детьми разжигала огонь на кухне, чтобы приготовить ужин, как вдруг почувствовала аромат.
Когда начало темнеть, жена Чэнь Фу с железным ведром вошла прямо к ней на кухню, таинственно достала из ведра маленькую миску ароматного клейкого риса с вяленым мясом и, то и дело оглядываясь на дверь, прошептала ей на ухо:
— Дай детям попробовать, только чтобы семья Цяньцзиня не узнала, их два мальчика такие прожорливые!
Тань Цзяин была приятно удивлена, поспешно закивала и, улыбаясь, тихо сказала: — Ой, как неудобно, оставь себе, у тебя дома столько народу!
Обменявшись несколькими вежливыми фразами, жена Чэнь Фу вернулась к себе на кухню.
На самом деле, такая же сцена только что разыгралась и в доме Чэнь Цяньцзиня. Чэнь Фу хотел, чтобы соседи говорили о нем хорошо и тем самым улучшали его репутацию, поэтому часто заставлял жену делать подобные вещи.
Прошло еще несколько дней. Однажды она возвращалась снаружи и увидела, как жена Чэнь Фу и жена Чэнь Цяньцзиня сидят на корточках у стены кухни Чэнь Фу, перебирают овощи и о чем-то весело болтают.
Она как раз собиралась подойти и спросить, что за радость, как услышала, как жена Чэнь Фу усмехнулась:
— У них дома… не жизнь, а мучение, такие бедные, что только четыре человека и осталось. Двое детей вечно голодными глазами смотрят, когда едят.
— Точно, позор-то какой, даже детей прокормить не могут! Ты посмотри, в деревне, кроме нескольких семей, что на госслужбе, кто еще родит двоих детей и остановится? — поддакнула жена Чэнь Цяньцзиня.
— Вот именно! А ее муж еще упрямится, говорит, что поддерживает политику планирования семьи! Дурак!
Услышав это, Тань Цзяин поняла, что они сплетничают именно о ее семье.
Ей стало обидно. Если бы только муж был хоть немного удачливее, их жизнь не была бы такой.
Размышляя обо всем этом, она потеряла всякое желание готовить. Опустив глаза и понурив плечи, она вышла из кухни и побрела в сторону деревенской окраины. Ей хотелось сбежать из этого удушающего места!
Но куда ей было идти?
Кроме как к матери, куда еще?
При этой мысли она снова заплакала.
Так она шла, то злясь, то размышляя. «Тигровое солнце» палило ей в спину, но она не чувствовала жары, руки и ноги оставались холодными, только лицо покраснело от солнца.
Пройдя через террасные поля и миновав несколько банановых деревьев высотой в человеческий рост, она свернула направо, и перед ней показался ряд низких одноэтажных домов.
Это были дома для сотрудников городской угольной компании. Несколько лет назад здесь обнаружили богатые месторождения, и городская угольная компания прислала сюда технических специалистов и часть своих старых сотрудников. Кроме того, на месте набрали новую партию рабочих на тех же условиях, что и у работников головной компании. Отец Тань Цзяин был одним из них.
Это было лет двадцать назад, сколько она себя помнила, она жила здесь.
В последние два года, по мере истощения угольных ресурсов, головная компания подумывала о закрытии этого места.
Тань Цзяин спустилась по склону и через стеклянное окно увидела свою мать с двумя косами, заплетенными за ушами. Она сидела в зале и дремала.
Шахтеры еще не закончили смену, никто не приходил выпить вина, и она решила немного отдохнуть.
Напротив дома ее матери стояло длинное здание с рядом застекленных железных окон. Заглянув внутрь, можно было увидеть кучу ржавых шахтерских инструментов и оборудования.
Вокруг выросла дикая трава высотой в полчеловека.
— Мама, мама… — Тань Цзяин подошла к матери и позвала ее несколько раз.
Мать резко проснулась: — А? А?
— Ой, это ты, Цзяин. А я думала, это кто-то выпить пришел.
— Ой! Что с тобой такое? — ее мать, Сань Цзяо, заметила опухшие глаза и измученное лицо дочери.
Тань Цзяин долго молчала, слезы потекли прежде, чем она успела что-то сказать.
— С Юхэ подралась…
— Ах ты, проклятый небом! Какой черт понес тебя к нему в дом? Говорила я тебе тогда, не ходи в эту нищую семью, а ты все равно пошла! Эх…
Мать Тань Цзяин была женщиной с сильным характером.
Она родила и вырастила трех дочерей и трех сыновей. Муж проучился несколько лет, но по дому и хозяйству почти ничего не делал. К счастью, он устроился рабочим, но этого было далеко не достаточно, чтобы прокормить шестерых детей.
Если бы не она, продававшая немного рисового вина все эти годы, как бы они смогли оплатить учебу старшего сына Цзяньго в техникуме на ту жалкую зарплату мужа?
Сейчас пятый ребенок, Юнго, учился в старшей школе, а шестой, Айго, — в средней. Разве не ей приходилось обо всем заботиться?
На трех дочерей, вышедших замуж, надежды не было.
Она думала, что когда дети вырастут, станет легче.
Она яростно выругала зятя.
В конце она велела дочери спокойно оставаться у нее: пока Чэнь Юхэ не придет за ней, не возвращаться. Дети не только ее, с голоду не умрут!
На этот раз нужно проявить твердость и оставить их на несколько дней.
Дома Юэхун и Лишэн услышали, что мама не умерла, а уехала к бабушке, и успокоились.
В мире детей не так много забот.
Сейчас они сидели на длинной скамейке в доме дедушки и бабушки (родителей отца) и играли с веревочкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|