Глава 10. Глава семьи Е

— Ах, как красиво! — воскликнула Е Чжо, беря камень, ее глаза засияли.

Камень размером с куриное яйцо превратился в маленького цыпленка. Цыпленок лежал, склонив голову набок, словно с любопытством разглядывая мир. Особенно удивительно было то, что Чжэн Фанцзин использовал красное пятнышко на камне для клюва, а желтоватые прожилки — для крыльев. Эти цветовые акценты сделали фигурку цыпленка, вырезанную из простого камня, живой и интересной.

Видя, как лицо Е Чжо осветила лучезарная улыбка, а ее темные, как нефрит, глаза заблестели, Чжэн Фанцзин покраснел и отвел взгляд.

— Жаль, что это не настоящий нефрит, иначе я бы подарил его тебе, кузина, — сказал он.

— Правда? Тогда договорились, он мой! — Е Чжо словно не услышала первую часть фразы, ухватившись за слово «подарил». Она крепко сжала камень в ладони и прижала к груди, будто боясь, что его отнимут.

— Но это всего лишь камень… — пробормотал Чжэн Фанцзин, смущенно почесывая затылок.

— А если бы это был нефрит, ты бы смог его подарить? — Лю Ши вышла из кухни и бросила на сына неодобрительный взгляд. — Не пытайся казаться богаче, чем ты есть. У твоей кузины всего в достатке, зачем ей твой нефрит?

Чжэн Фанцзин, сконфуженный словами матери, бросил неловкий взгляд на Е Чжо. Его лицо стало пунцовым.

— Раз кузина не против, пусть возьмет, — пробормотал он.

— Спасибо, — улыбнулась Е Чжо. Она хотела попрощаться, но Лю Ши снова обратилась к сыновьям:

— Вы же говорили, что голодные? Идите скорее обедать! Вам еще работать, — а затем, повернувшись к Е Чжо, спросила: — Чжо-эр, ты точно не хочешь остаться?

— Нет, мне пора, — ответила Е Чжо с улыбкой и, сделав реверанс, добавила: — Тетя, у моей матери рана на шее, она потеряла много крови, пожалуйста, позаботьтесь о ней. И, пожалуйста, давайте ей вовремя лекарство. Передайте ей, что я еще приду ее навестить. — Она велела Цю Цзюй передать Лю Ши лекарство и объяснила, как его готовить.

— Хорошо, оставь лекарство здесь, я все сделаю, не волнуйся, — ответила Лю Ши, увидев, что лекарства хватит на несколько дней.

Е Чжо, закончив с наставлениями, обернулась и посмотрела на комнату, где лежала Чжэн Ши. Цю Юэ, заметив ее взгляд, подошла и сказала:

— Не беспокойтесь, госпожа, я только что заглядывала к ней, она уже спит.

Успокоившись, Е Чжо попрощалась с двоюродными братьями и вышла из дома.

Когда они сели в карету, Цю Юэ заметила, как Е Чжо достала каменную фигурку и стала ее разглядывать, задумчиво поглаживая. Служанка почувствовала беспокойство и тихонько позвала:

— Госпожа…

— Что такое? — Е Чжо подняла глаза и посмотрела на Цю Юэ.

— Работа… работа молодого господина… она… не считается чем-то особенным в городе… — запинаясь, произнесла Цю Юэ. Видя непонимающий взгляд Е Чжо, она поспешно добавила: — В Наньшань Чжэнь много искусных мастеров резьбы по нефриту. Есть и те, кто моложе вашего двоюродного брата…

Е Чжо замерла на мгновение, а затем рассмеялась.

— О чем ты только думаешь? — спросила она, искоса взглянув на служанку. — Я просто подумала, как удивительно это мастерство: из обычного камня, сделав всего несколько надрезов, можно создать такое прекрасное украшение. Вот и засмотрелась.

Цю Юэ поняла, что ошиблась, и покраснела. Она хотела извиниться, но, взглянув на Е Чжо, застыла. После падения в воду госпожа стала очень сдержанной. Хотя она и улыбалась, и разговаривала, но в ее глазах словно застыла ледяная корка, отчего у окружающих пробегали мурашки по спине. А сейчас, когда она невольно улыбнулась и слегка нахмурилась, ее сияющие глаза вдруг приобрели удивительную, пленительную красоту.

Е Чжо спрятала фигурку в рукав, откинула занавеску и, увидев неподалеку торговца лепешками, сказала Цю Цзюй:

— Попроси кучера остановиться, купи нам лепешек.

Полная Цю Цзюй, больше всего на свете любившая поесть, тут же оживилась. Сегодня утром в поместье им не удалось позавтракать, а в доме тети госпожа отказалась от обеда. Хотя Цю Цзюй понимала, что госпожа поступила правильно, она все равно очень расстроилась — ее желудок громко урчал. Услышав приказ, она радостно воскликнула:

— Дядя Чжан, остановитесь! — И, не дожидаясь, пока карета полностью остановится, выпрыгнула наружу.

Глядя на Цю Цзюй, Е Чжо и Цю Юэ рассмеялись. Цю Юэ, придя в себя, сказала:

— Осенью воздух сухой, госпожа, не стоит есть такую сухую выпечку, а то заболит горло.

Е Чжо покачала головой и, взяв служанку за руку, тихо сказала:

— Как только мы вернемся, Лао Тайтай пришлет за нами. Нужно подкрепиться, чтобы были силы спорить с ней.

— Вы думаете, Лао Тайтай узнает, что это мы сделали? — испуганно спросила Цю Юэ.

Е Чжо кивнула.

— Она не сможет найти настоящего виновника, поэтому будет давить на нас. Скорее всего, вас вызовут на допрос. Но не бойтесь, я все улажу, вас никто не тронет.

Цю Юэ была тронута. Госпожа всегда была добра к ним, но после того, как она пришла в себя после падения в воду, стала еще умнее, рассудительнее и заботливее. Она всегда защищала своих служанок и была очень внимательна к ним. Цю Юэ считала большой удачей служить такой госпоже.

— Госпожа, вашей матери сейчас нет дома, вам лучше быть поосторожнее. Я могу объяснить, где была сегодня, даже если Лао Тайтай прикажет меня допросить, — сказала Цю Юэ, глядя на Е Чжо.

— Ты не понимаешь. Именно потому, что моей матери нет дома, я должна быть твердой. Люди всегда задирают слабых и боятся сильных. Если ты будешь постоянно уступать, тебя будут считать легкой добычей. Кого же еще им обижать, как не тебя? Кроме того, терпеть и молчать — это не в моем характере. Не волнуйся, я знаю, что делаю.

В этот момент снаружи послышались шаги, и в карету, тяжело дыша, забралась Цю Цзюй с большим бумажным свертком в руках.

— Госпожа, мне кажется, я видела Лао Тайе, — сказала она.

— Где? — спросила Е Чжо, поднимая глаза.

— У дома Да Лао Тайе.

Е Чжо откинула занавеску и посмотрела вперед. Неподалеку Е Юйчжан прощался с пожилым мужчиной. Мужчине было около шестидесяти, он был очень похож на Е Юйчжана и был одет в выцветший халат. Это был старший брат Е Юйчжана, глава семьи Е, Е Юйци.

— Что Лао Тайе делал у Да Лао Тайе? — удивленно спросила Цю Юэ, выглядывая из-за занавески.

Ее вопрос был вполне понятен. В семье Е все знали, что, хотя Е Юйци и Е Юйчжан были родными братьями, Е Юйчжан разбогател после того, как открыл мастерскую резьбы по нефриту на приданое Цзян Ши. Он был бережлив и расчетлив, и постепенно его состояние росло, в то время как старшая ветвь семьи оставалась бедной. Е Юйчжан был скуп и боялся, что старший брат будет клянчить у него деньги, а Е Юйци, будучи человеком честным и гордым, не одобрял поведение брата. Поэтому семьи почти не общались.

Е Чжо опустила занавеску.

— Развод в семье — это важное событие, Лао Тайе должен был сообщить об этом Да Лао Тайе. Как-никак, Да Лао Тайе — старший мужчина в семье, к тому же человек честный. Теперь, когда он в курсе, Лао Тайе может спокойно жениться на новой жене, не опасаясь, что старший брат устроит ему скандал.

В карете воцарилось молчание.

Е Чжо, не показывая своих чувств, взяла у Цю Цзюй половину лепешки.

— Ешьте скорее, скоро будем дома, — сказала она.

Цю Юэ и Цю Цзюй переглянулись и молча принялись за еду.

Вскоре карета остановилась. Е Чжо вышла, велела Цю Цзюй отдать оставшиеся лепешки кучеру Чжану и вместе со служанками вернулась в Би Юй Цзюй.

Как и ожидала Е Чжо, едва они успели сесть, как к ним явилась посланница Лао Тайтай. Однако, к удивлению Е Чжо, это была не служанка из главного двора, а Ван Инян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение