Странная женщина в Холодном дворце (Часть 2)

Уродливая кошка Линлун терлась у ног женщины, не желая уходить. Лу Юй увидела, как та повернулась, достала из шкафчика маленькое блюдце, на котором лежали кусочки мяса разного размера. Лу Юй узнала их — это были те немногие мясные обрезки, которые выбирали из приносимой каждый день холодной еды. Некоторые были уже подпорчены, некоторые — нет.

Женщина обдала все кусочки мяса кипятком, выловила их, снова тщательно замариновала со специями, а затем нанизала на тонкие длинные железные шампуры и стала жарить над жаровней. Через мгновение по комнате распространился аромат жареного мяса.

Лу Юй тотчас прониклась к этой женщине глубочайшим уважением. Одно только это спокойствие и невозмутимость были тем, чего Лу Юй никогда прежде не встречала.

Лу Юй вошла в комнату. Женщина не выказала удивления и не заговорила, сделав вид, что не заметила ее.

Лу Юй ничего не оставалось, как подойти и сказать:

— Здравствуйте, сестрица. Меня зовут Лу Юй. Я недавно прибыла и еще не освоилась, поэтому не пришла засвидетельствовать почтение раньше. Надеюсь, сестрица не осудит меня за невежливость.

Женщина подняла на нее глаза и промычала в знак согласия.

У Лу Юй разболелась голова. «Какая холодная», — подумала она. Говорили, что те, кто долго живет в Холодном дворце, часто теряют рассудок. Неужели она только с виду нормальная, а на самом деле безумна?

Женщина не отвечала, и Лу Юй пришлось спросить снова:

— Не знаю, как обращаться к сестрице?

Женщина сняла котелок с огня и открыла крышку. В тот же миг ударил в нос аромат: свежие зеленые листья капусты блестели, словно прозрачные, а клейкие рисинки были белыми и полными. От одного вида разыгрался аппетит.

Она осторожно поставила перед Лу Юй миску и палочки для еды и произнесла:

— Меня зовут Му Лян.

— Гур-р-р… — Желудок Лу Юй, не евшей толком три дня, предательски заурчал.

После такого начала Лу Юй стала чаще заходить к Му Лян. Она обнаружила, что в углу двора Му Лян разбила несколько грядок с овощами. Зимой выбор овощей был невелик: по одной грядке зеленой редьки, красной редьки (моркови), капусты и лука-порея. Зелень выглядела очень красиво. Овощей было немного, но для Му Лян одной хватало.

Поначалу Лу Юй недоумевала: как женщина такой красоты могла оказаться в столь заброшенном месте? Но через несколько дней она постепенно начала понимать.

Характер Му Лян, если говорить мягко, был отстраненным, а если называть вещи своими именами — холодным и бесчувственным.

Недавно Лу Юй увидела, что та ходит в тонкой одежде. В такую стужу это было невыносимо. Поскольку Лу Юй жила под ее крышей и ела ее еду, ей стало неловко. Скрепя сердце, она решила отдать Му Лян единственную теплую накидку, спасавшую ее от холода.

Неожиданно Му Лян, увидев этот знак доброй воли, изменила свое обычное прохладное выражение лица. Оно стало ледяным, в ее равнодушных глазах промелькнуло отвращение, и она холодно сказала:

— Не нужно. Ты мне никто. С чего бы тебе без причины отдавать мне вещь, от которой зависит жизнь? Явно у тебя недобрые намерения. Больше ко мне не приходи.

Лу Юй остолбенела. Она подумала, что долгое пребывание в Холодном дворце действительно делает людей непредсказуемыми. Ее добрые намерения обернулись таким результатом.

Поэтому, хотя Му Лян и была красива, император Лан-ди, с его суровым и безжалостным нравом, никогда бы не потерпел такого характера.

Как бы то ни было, после этого случая Лу Юй лишилась продовольствия от Му Лян, и ее жизнь снова стала тяжелой.

Если бы только это, еще можно было бы стерпеть, но, как назло, беда не приходит одна. Появление нескольких гостей нарушило долгое спокойствие Чанлэгуна.

В тот день светило солнце. Лу Юй вынесла стул и села перед дверью, греясь на солнце и прикрыв глаза.

— Сестрица Лу, как вы беззаботны! А вот нам так не повезло, мы целыми днями заняты служением Его Величеству, совсем нет свободного времени, — произнес голос, и группа людей медленно вошла во двор, ступая дворцовой походкой.

Сердце Лу Юй упало. Она узнала этот голос. Совсем недавно она наказала эту женщину за нарушение дворцовых правил и непочтительность. А сегодня та нашла ее здесь!

Целыми днями занята служением Его Величеству? Как у нее только язык повернулся такое сказать!

Император Лан-ди вовсе не был падок на женские прелести. Он был занят делами государства и редко посещал гарем!

Лу Юй прищурилась, глядя на приближающуюся Сюй Цайжэнь. Она не встала и холодно усмехнулась:

— Раз нет свободного времени, а все же вспомнила и пришла навестить меня, может, мне стоит растрогаться?

Не успела Сюй Цайжэнь ответить, как ее служанка Цай Хуань пронзительно выкрикнула:

— Дерзкая Лу Юй, видишь Цайжэнь и не кланяешься!

Лу Юй почувствовала горечь. Раньше она и в грош не ставила какую-то Цайжэнь, а теперь даже служанка Цайжэнь смеет на нее кричать.

Лу Юй лениво поднялась:

— Приветствую, Сюй Цайжэнь.

Сюй Ши Сюань нахмурила изящные брови:

— Сестрица Лу раньше больше всех пеклась о дворцовых правилах и этикете, а сегодня стала такой нерадивой. Разве ты не знаешь, что Шужэнь (простолюдинка), приветствуя члена императорской семьи, должна совершить три поклона и девять коленопреклонений?

Взгляд Сюй Ши Сюань стал жестким.

— Цай Хуань, двадцать ударов по лицу!

— Ты смеешь! — крикнула Лу Юй, подняв глаза. Ее голос был полон властности. В прошлом она была Гуйфэй, благородной супругой. В отсутствие императрицы три Гуйфэй были главными в гареме. Остатки былого величия все еще действовали. Грозный окрик заставил заносчивую служанку, только что кичившуюся своей хозяйкой, замереть и не решиться поднять руку.

Сюй Ши Сюань на мгновение опешила, а затем развернулась и влепила служанке пощечину, выругавшись:

— Бесполезная тварь!

Сюй Ши Сюань больше не скрывала злобы в глазах. Вытирая платком руку, которой только что ударила служанку, она холодно усмехнулась:

— Лишена титула! Низведена до Шужэнь! Брошена в Холодный дворец! Это награда тебе от императора, Лу Юй. Его Величество не оставил тебе ни малейшего шанса. Ты думаешь, у тебя еще есть надежда вернуться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение