Глава 11 (Часть 1)

Когда Гу Жуюэ вошла, все женщины в резиденции уже собрались. Взгляды женщин в зале были устремлены на Цзиньского князя.

Гу Жуюэ обрадовалась, что никто не заметил ее опоздания.

Как раз собираясь незаметно проскользнуть к своему месту, она не ожидала, что Сяо И, сидевший во главе стола, повернется и увидит ее. Гу Жуюэ опустила голову и тихо села.

Она подумала, что сегодня день рождения Сяо И, и он, вероятно, не станет обращать на нее внимания.

Она бросила взгляд на стол, заваленный подарками на день рождения. Невероятное богатство императорской семьи делало золото, серебро, жемчуг, нефрит, агат и изумруды обыденными вещами.

Дун Юэцзяо как раз подносила статую бессмертного из пурпурного кристалла. Статуя, освещенная яркими свечами в большом зале, была прозрачной, ее весь корпус был пленительного пурпурного цвета. Такой большой кусок необработанного пурпурного кристалла встречался редко, это было настоящее сокровище.

Лян Фэнцзинь тоже не хотела отставать. Она поднесла накидку из горностая из золотистого шелка Цзян и нефритовую пряжку для пояса, сладко сказав: — Мой скромный подарок Вашему Высочеству на день рождения ничем не примечателен. Пусть Ваше Высочество не презирает этот скудный дар. Ваша служанка бедна и не может сравниться с другими сестрами.

— Как этот князь может презирать искренние намерения Цзинь'эр? — Сяо И был очень ласков этим вечером.

Гу Жуюэ увидела в парчовой шкатулке нефритовую пряжку для пояса из хотанского нефрита с узором дракона чи.

Лян Фэнцзинь была умна. Этот подарок на день рождения был более практичным, чем другие вещи. Нефритовую пряжку для пояса можно было носить с собой, а накидку — надевать. Всякий раз, видя Цзиньского князя, он вспоминал бы о ней.

После того как Лян Фэнцзинь поднесла свой подарок на день рождения, госпожа Лю лично представила свою вышивку. Это был изящный настольный экран. Сучжоуская вышивка была двусторонней, на тонком, полупрозрачном шелке цвета лунного света были вышиты сосны и журавли, символизирующие долголетие. Мастерство вышивки было превосходным, не хуже, чем у лучших вышивальщиц Цзяннаня.

Гао Шэн взял его и представил Сяо И. Сяо И взял, посмотрел и похвалил: — Неплохо.

Он передал его Гао Шэну: — Поставь в кабинете.

Лю Цинло была приятно удивлена, но не показала этого на лице.

Все в резиденции Цзиньского князя приготовили поздравительные подарки. Даже слуги собрали деньги и преподнесли подарок на день рождения.

В конце осталась только Гу Жуюэ.

Боковая жена Цзи с улыбкой спросила: — Сестренка Гу, какой подарок на день рождения вы дарите Вашему Высочеству?

Гу Жуюэ как раз положила палочки, взяла влажный платок с серебряного подноса, который держала служанка, вытерла руки и скромно сказала: — Ваша служанка не смеет сравнивать себя с боковой женой и госпожами.

Взяв длинную парчовую шкатулку, которую держала Чэньсян, она подошла к столу Сяо И, опустилась на колени и поднесла шкатулку: — Ваша служанка не талантлива, но для поздравления Вашего Высочества с днем рождения специально нарисовала картину.

Сяо И взял ее, и Гу Жуюэ вернулась на свое место.

Сяо И, держа шкатулку, не спешил открывать ее. Он посмотрел на нее и спросил: — Сколько серебра стоила эта парчовая шкатулка?

Гу Жуюэ показала ладонью. Сяо И протяжно спросил: — Пятьдесят лян серебра?

Гу Жуюэ покачала головой.

— Пять лян серебра? — Сяо И поднял бровь.

Все в зале смотрели на Гу Жуюэ, ожидая ее ответа.

Гу Жуюэ подняла правую руку и отрубила ее левой рукой: — Пополам.

— Сколько раз пополам? — Сяо И спросил с насмешливой улыбкой.

Только Цзиньский князь понимал ее. Гу Жуюэ выдавила улыбку: — Двадцать пять медных монет.

Женщины не могли сдержать смеха. Они отвернулись и хихикали, прикрывая рты вышитыми платками.

Гу Жуюэ серьезно посмотрела на Сяо И: — Ваше Высочество только что сказал, что не презирает. Это искреннее намерение вашей служанки. Ваше Высочество, не посмотрите картину?

Сяо И открыл шкатулку. Боковая жена Цзи наклонилась посмотреть: — Ваша наложница посмотрит, чьей кисти принадлежит эта картина.

Гу Жуюэ серьезно сказала: — Ваша служанка нарисовала ее сама.

На этот раз Сяо И не стал намеренно тянуть и тут же развернул картину.

На картине была изображена изящная женщина, державшая в руках персик долголетия.

Взгляд Сяо И застыл, он долго смотрел на картину, не двигаясь.

Боковая жена Цзи увидела, что мазки на картине тонкие, мельчайшие выражения на лице женщины и складки ее платья были отчетливо видны. Оказалось, это автопортрет Гу Жуюэ, и техника живописи была очень высокой, что вызвало у нее легкое удивление.

— Сестренка Гу сама себя рекомендует.

В этих словах была легкая кислота.

Она подумала про себя, отец госпожи Гу — бедный ученый, похоже, среди простолюдинов скрыто немало талантов.

Несколько наложниц наперебой подошли посмотреть. Увидев картину, они все помрачнели. Гу Жуюэ косвенно подарила Цзиньскому князю свой автопортрет.

Гу Жуюэ не подняла головы, чувствуя, как ей колют в спину.

Сяо И свернул картину и передал ее Гао Шэну, стоявшему рядом: — Хорошо сохрани.

Музыканты резиденции играли музыку в честь дня рождения. Наложницы встали на колени и поздравили, хором произнося приветствия. Затем слуги резиденции поклонились Цзиньскому князю, поздравляя его с днем рождения.

Все снова заняли свои места.

Гу Жуюэ смотрела на блюда на столе: деликатесы с гор и морей, птицы и звери, все приготовлено сложными методами. Раз уж пришла, надо наслаждаться. Рацион наложницы-служанки, ежедневные порции еды — всего два вида, без мяса или рыбы.

Она велела Чэньсян подвинуть любимые блюда поближе. Императорские повара резиденции были не хуже, чем в императорской кухне дворца. Она ела с большим удовольствием.

Она даже проигнорировала взгляд Сяо И, когда он посмотрел на нее.

Обглодав куриную ножку, она увидела, что на столе еще много нетронутых блюд, и, не желая откладывать палочки, съела еще несколько кусочков. От слишком большого количества мяса ее стало подташнивать, и она взяла чашку, отпив несколько глотков горячего чая.

Она снова посмотрела на окружающих. Блюда на их столах были едва тронуты палочками. Резиденция Цзиньского князя была поистине роскошной и расточительной.

В это время евнух Ван Юфу выскользнул из-за занавески, быстро подошел к Сяо И и что-то прошептал ему на ухо.

Сяо И встал и покинул свое место. Боковая жена Цзи, не договорив, остолбенела, глядя, как Сяо И быстро повернулся и скрылся за ширмой.

Когда Цзиньский князь вернулся в зал, под звуки барабанов и музыки, танцовщицы резиденции грациозно закружились в танце.

Два ряда служанок в разноцветных одеждах несли серебряные подносы в зал. Гу Жуюэ приглянулось блюдо с рыбой. Она взяла кусочек палочками, вкус был восхитительным. Съев мясо с одной стороны рыбы, она перевернула ее и съела с другой.

Она внимательно смаковала рыбу, бросив взгляд на зал, и увидела боковую жену Цзи, одетую как певица. Чтобы угодить Сяо И, боковая жена Цзи даже опустилась до такого, проявляя глубокую привязанность. Был ли Сяо И тронут?

Она взглянула на Сяо И, сидевшего во главе стола, и их взгляды встретились. Гу Жуюэ чуть не подавилась куском рыбы и с трудом проглотила его.

Сяо И сказал что-то Гао Шэну, который прислуживал ему. Гао Шэн взял тарелку с рыбой и подошел к столу Гу Жуюэ: — Это подарок от Вашего Высочества Цзиньского князя для госпожи Гу.

Гу Жуюэ встала и поклонилась Цзиньскому князю. Все смотрели на танец боковой жены Цзи, и никто не заметил этой сцены. Иначе Гу Жуюэ снова стала бы мишенью всеобщего внимания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение