Глава 5 (Часть 2)

Жунан увидел ее молчание, подумал, что она испытывает давление из-за входа в княжескую резиденцию, ведь ее происхождение слишком низкое, и небрежно сказал: — Тебе не стоит слишком много беспокоиться.

Гу Жуюэ внимательно слушала, но Жунан прервал разговор, замолчал и больше не продолжал. Гу Жуюэ интуитивно почувствовала, что Жунан, кажется, не договорил.

Прибыв в гостиницу, Жунан поздоровался с хозяином, провел Гу Жуюэ в задний двор, поднялся по деревянной лестнице на второй этаж. В одной из открытых комнат только что убрал слуга. Жунан, стоя у двери комнаты, сказал: — Госпожа Гу, остановитесь в этой комнате, здесь довольно тихо. Я буду жить по соседству, если что-то понадобится, позовите меня.

Условия в этой гостинице были очень хорошими, постояльцы были довольно приличными, не как в обычных маленьких гостиницах, где царит суматоха и многолюдно.

Гу Жуюэ вошла в комнату, положила узелок на стол, осмотрелась — комната была чистой и аккуратной.

Через некоторое время вошел слуга, неся кувшин с водой: — Госпожа, сначала умойтесь, а потом принесут еду.

Гу Жуюэ целый день ехала в карете, ее кости словно одеревенели. После ужина слуга унес посуду, а два телохранителя принесли деревянную бочку с водой.

Гу Жуюэ заперла дверь, после купания переоделась в домашнюю одежду и легла спать.

Она спала в карете, но теперь лежала и не могла заснуть. Лунный свет проникал сквозь оконную решетку и падал на кровать. Гу Жуюэ слышала редкие шаги по лестнице, вероятно, это были постояльцы на этом этаже.

Вспомнив слова Сяо И: "Я твой муж", она невольно погрузилась в размышления. В темноте ее лицо слегка покраснело. Она услышала, как кто-то кашлянул в коридоре — это был телохранитель Цзиньского князя. Жунан был очень осторожен.

На следующий день легкий стук в дверь разбудил Гу Жуюэ от сна.

Накинув одежду, она открыла дверь. Жунан стоял снаружи: — Госпожа Гу, после завтрака мы отправимся в путь.

Жунан и остальные уже поели. Гу Жуюэ, не желая задерживать их, сказала: — В карете есть пирожные, я поем по дороге.

Просто умывшись, она вышла. Карета стояла во дворе. Жунан ждал ее, держа лошадь. Он смотрел, как девушка легко спускается по деревянной лестнице. Луч утреннего солнца освещал ее лицо. Без макияжа, ее чистое и свежее лицо, большие ясные и влажные глаза.

С виноватым видом она сказала: — Господин Жун, вы долго ждали.

— Нет, я только что спустился.

Эта госпожа Гу совсем не доставляет хлопот.

В полдень они не останавливались на отдых. Когда солнце склонилось к западу, Гу Жуюэ увидела высокие стены столицы. Карета въехала в столицу, и Гу Жуюэ опустила занавеску.

Слушая шум повозок и крики прохожих снаружи, она представляла, как пышно цветет столица в начале осени.

Вдруг впереди раздался крик: — Принцесса Хуэйцин выезжает! Посторонние, отойдите!

Принцесса Хуэйцин, Сяо Баочжэнь. Гу Жуюэ знала ее. В прошлой жизни принцесса Хуэйцин, Сяо Баочжэнь, тайно питала чувства к ее второму брату. Позже, во время дворцового переворота, принцесса Хуэйцин была замешана и приговорена к смерти.

Карета была наемной, не из резиденции Цзиньского князя. Жунан махнул рукой, и телохранители отвели карету к обочине, уступая дорогу экипажу принцессы Хуэйцин.

Было жарко, и занавески на карете принцессы были наполовину подняты. Когда две кареты разминулись, Гу Жуюэ увидела принцессу Хуэйцин, сидевшую внутри.

После замужества принцессы Хуэйцин ее муж тяжело заболел и вскоре умер. Принцесса Хуэйцин стала молодой вдовой, а затем они с ее вторым братом Гу Чжунфаном полюбили друг друга. Принцесса погибла, будучи замешанной в дворцовом восстании, а Гу Чжунфан остался холостяком на всю жизнь, что вызывало сожаление.

Гу Жуюэ сожалела о судьбе обоих.

Проехав на запад, менее чем через полчаса карета остановилась перед воротами резиденции Цзиньского князя.

Жунан подошел к карете и сказал: — Госпожа Гу, мы прибыли в резиденцию князя.

Гу Жуюэ из кареты увидела величественную резиденцию. Медные гвозди на воротах сияли на солнце. Три золотые иероглифа "Резиденция Цзиньского князя" были немного знакомы.

Слуги открыли ворота, карета медленно въехала и остановилась в переднем дворе. Жунан спешился. Группа служанок и пожилых служанок в резиденции помогли Гу Жуюэ выйти из кареты.

Гу Жуюэ прошла мимо Жунана, присела в полупоклоне: — Благодарю, господин Жун, за заботу в пути.

Жунан кивнул: — Госпожа Гу, не стоит церемониться.

Жунан смотрел, как хрупкая фигура, окруженная служанками и пожилыми служанками, вошла в ворота с висящими цветами. Его взгляд потускнел.

Долгое время спустя он сел на коня и выехал из резиденции Цзиньского князя.

Гу Жуюэ последовала за служанками дальше. Резиденция Цзиньского князя была очень большой, построенная по правилам для князей. В прошлой жизни она недолго жила в резиденции Цзиньского князя, и с тех пор ничего не изменилось.

Ведущая пожилая служанка шла и говорила: — В резиденции князя нет главной жены. Внутренними делами резиденции управляет боковая жена.

Эта Матушка Цай — фаворитка боковой жены.

Гу Жуюэ не стала, как ожидала Матушка Цай, любопытно расспрашивать обо всем.

Проходя мимо дворцовых построек, знакомых и немного родных, Гу Жуюэ невольно вздыхала от нахлынувших чувств. Круговорот судьбы, и все в этой жизни началось заново.

Пройдя через зал, они пошли по западной галерее.

— Госпожа, осторожнее на ступенях.

Матушка Цай была искусна в общении и постоянно тайно наблюдала за этой госпожой Гу. Она слышала, что та дочь из небогатой семьи, но, впервые попав в княжескую резиденцию, вела себя спокойно и сдержанно, без провинциальности, словно повидала мир.

Гу Жуюэ не стала специально заискивать перед Матушкой Цай. Матушка Цай была доверенным лицом боковой жены Цзи и имела определенное положение и власть в резиденции.

Пройдя через несколько дверей и галерей, они подошли к одному двору. Матушка Цай сказала: — Это Западный двор, резиденция боковой жены.

Войдя во двор, обогнув глазурованную ширму, она увидела служанок и пожилых служанок, стоявших у входа в главные покои.

Она помнила, что отец боковой жены Цзи был заместителем министра финансов в ранге третьего чиновника. В прошлой жизни она в конце концов получила титул гуйфэй. Ее семья была знатной, и у нее была судьба богатой и знатной женщины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение