Глава 10. На расстоянии вытянутой руки (Часть 3)

Чем дальше на север, тем холоднее становилась погода.

Тысячи ли земли к северу от границы, будь то реки и горы, или важные крепости, были ей знакомы, как свои пять пальцев.

Из Даньчжоу на восток, через переправу Луаньчжэнь через реку Сюньцзян, затем через горный проход Ваньюн — всего пять-шесть дней быстрой скачки до южных пригородов столицы Мопин.

— Этот путь она знала наизусть.

Сколько раз за последние три года она просыпалась посреди ночи, воображая, как мчится на север во главе армии, как стены городов рушатся под натиском ее меча, как ее имя навеки вписывается в историю.

Но кто бы мог подумать, что, отправившись на север, она окажется в положении пленницы. Реальность оказалась слишком далека от ее мечтаний.

Хотя Гу Тин был гражданским чиновником, он обладал стратегическим умом. После того, как они пересекли реку Сюньцзян, он не повел их прямо через горный проход Ваньюн на север, а сделал крюк в несколько сотен ли у подножия горы Яошань, и только потом неспешно направился к столице.

Такая предусмотрительность вызвала у Цэнь Цинхань невольное восхищение.

Он не хотел, чтобы она, бывшая фаворитка вражеского князя, увидела, как защищены ворота государства. Он был преданным и умелым чиновником.

Но она также знала, что Цзян Цянь прилагал столько усилий, чтобы заполучить ее, именно потому, что она была фавориткой Сяо Тана.

Хотя ходили слухи о любвеобильности Цзян Цяня, он не был человеком, которого легко соблазнить женской красотой.

Иначе как бы он смог столько лет противостоять Чжан Ти?

Как бы он смог установить свою власть при дворе, так что даже юный император Мопин был у него в руках?

Путешествие заняло почти месяц. Они прибыли в столицу накануне Большой новогодней аудиенции при дворе.

Гу Тин, казалось, был доволен тем, как точно он рассчитал время. Не задерживаясь, он отправил ее в резиденцию принца Шана, а сам, взяв с собой мирный договор Цзэбэй и военные трофеи, отправился во дворец для доклада императору.

В тот вечер женщину, которой было поручено встретить ее в резиденции принца Шана, звали Лань Инь. Ей было за сорок, но она сохранила следы былой красоты. Было видно, что в молодости она была настоящей красавицей.

Лань Инь была кормилицей Цзян Цяня. После того, как он получил титул принца и покинул дворец, она последовала за ним и уже больше десяти лет жила в его резиденции, управляя делами женской половины дома.

Резиденция принца Шана занимала обширную территорию и поражала своей роскошью. Павильоны, беседки, галереи — все было продумано до мелочей, подчеркивая властный характер хозяина.

В густых сумерках было трудно разглядеть все великолепие резиденции, но чувствовалось ее величие.

Лань Инь была немногословна, Цэнь Цинхань тоже молчала. Они прошли почти через всю женскую половину дома. Слуги, попадавшиеся им навстречу, не обращали на Цэнь Цинхань никакого внимания, словно появление новой женщины в резиденции было обычным делом.

Цзян Цянь был известен своей любвеобильностью, и наложниц у него было, как облаков на небе. После того, как он одна за другой потерял трех жен, никто при дворе больше не осмеливался предлагать своих дочерей в жены принцу. Место главной жены пустовало уже несколько лет.

Поэтому появление новых женщин в резиденции принца Шана никого не удивляло.

Слуги, возможно, и не знали, кто она такая, но Лань Инь не могла не знать.

Цэнь Цинхань хорошо запомнила взгляд и выражение лица Гу Тина, когда он передавал ее Лань Инь. Она поняла, что Лань Инь занимает важное положение в резиденции.

Было немного странно, что Цзян Цянь, такой высокомерный и властный, доверил свою безопасность женщине средних лет, с которой его не связывали кровные узы.

Однако Лань Инь не сказала ей ни слова. Она отвела ее в небольшую комнату в отдаленном дворе, оставила там и ушла, не оглядываясь.

Цэнь Цинхань не стала возражать и не задавала вопросов. Немного приведя себя в порядок, она закрыла дверь и легла спать.

В ту ночь она спала удивительно спокойно.

Ей снились мягкие белые облака, прекрасные и пушистые. Она улыбалась во сне, но не помнила, что вызвало ее радость.

Казалось, она никогда в жизни не спала так спокойно и не видела таких снов.

Когда она проснулась, солнце уже стояло высоко. Яркие лучи солнца освещали комнату, сосульки на крыше подтаяли, и капли воды падали вниз с тихим звоном.

Цэнь Цинхань лежала на теплой мягкой постели, ее ресницы слегка дрожали. Только через некоторое время она пришла в себя.

Она находилась в самом сердце вражеской территории, но этой ночью она чувствовала себя в полной безопасности, словно далекие земли и поля сражений остались в прошлом и больше не имели к ней никакого отношения.

Она словно умерла и снова родилась, словно долгий путь наконец-то закончился, и она могла отдохнуть от всех тревог и забот.

После обеда пришло известие, что аудиенция при дворе завершилась, и, как только закончится вечерний пир, принц вернется в свою резиденцию.

Возвращение Цзян Цяня было важным событием для всех обитателей резиденции.

Поскольку император был молод, с момента своего восшествия на престол все военные и политические дела решал Цзян Цянь. А вдовствующая императрица, состарившись, все чаще тосковала по семейному теплу, поэтому Цзян Цянь часто по ее приказу оставался во дворце надолго.

Каждый раз перед его возвращением в резиденции начиналась суета. Все старались угодить принцу, боясь допустить малейшую оплошность.

Наложницы с нетерпением ждали его возвращения, каждая надеялась, что он проведет ночь в ее комнате.

Хотя наложниц было много, Лань Инь управляла ими строго. Все женщины были для Цзян Цяня лишь предметами для развлечения, и им не позволялось соперничать друг с другом.

Поэтому, несмотря на большое количество женщин в резиденции, они жили порознь в разных дворах и почти не общались друг с другом.

Вскоре после того, как пришло известие о возвращении Цзян Цяня, к Цэнь Цинхань пришли несколько служанок, чтобы помочь ей вымыться, воскурить благовония, переодеться и причесаться.

Смысл этих приготовлений был очевиден.

Гу Тин уже доложил императору, и о ее пребывании в резиденции принца Шана, должно быть, уже знали во дворце.

А раз Цзян Цянь приказал Гу Тину доставить ее в столицу до Большой новогодней аудиенции, он, должно быть, не хотел терять ни минуты и собирался навестить ее сразу по возвращении из дворца.

Зачем он хотел ее видеть, было ясно, судя по тому, как старательно служанки обмывали ее тело.

Какой бы ни была его дальнейшая цель, такой лакомый кусочек никто бы не упустил. Сначала нужно было насладиться вкусом, а потом уже думать о будущем.

Когда она закончила купаться, служанки тщательно натерли ее тело благовонными маслами, не пропустив ни единого участка кожи.

Цэнь Цинхань долго смотрела на себя в зеркало, затем опустила глаза и слегка усмехнулась.

Сейчас она была похожа на ароматный пирожок, ожидающий, когда ее попробуют.

Однако с наступлением ночи ничего не происходило. В окнах домов мерцали огни, ни один не погас.

Все в резиденции молча и терпеливо ждали. Только в час Свиньи (21:00-23:00) тишину нарушила неожиданная новость.

Сообщили, что на границе снова начались военные действия. Донесение только что прибыло во дворец, и принца задержали для обсуждения этого вопроса. Неизвестно, когда он сможет вернуться.

Эта новость, словно камень, брошенный в воду, взбудоражила всю резиденцию и разочаровала наложниц.

Постепенно в окнах стали гаснуть огни. Не прошло и получаса, как все в резиденции уснули.

Цэнь Цинхань тоже задула свечи, разделась и легла в постель.

Но ее сердце бешено колотилось, боль отдавала во все тело.

Если мирный договор уже заключен, почему на границе снова начались военные действия?

Неужели Цзэбэй внезапно решил дать отпор, или Чжан Ти нарушил соглашение и снова начал наступление?

Ночь была глубокой. Она долго ворочалась в постели, пытаясь разобраться в происходящем, и наконец забылась тревожным сном.

Посреди ночи холодный ветер коснулся ее руки, лежавшей поверх шелкового одеяла.

Она проснулась, ей показалось, что она снова в холодном лагере, занесенном снегом. Она инстинктивно потянулась к рукояти меча, но рука ее нащупала пустоту. Только тогда она вспомнила, где находится.

Дверь открылась и закрылась. Порыв холодного ветра тут же исчез, постель все еще хранила тепло.

Она никак не могла понять, кто посмел ночью проникнуть в комнату наложницы в резиденции принца.

Она повернулась, но чья-то рука крепко схватила ее за талию, а в следующий миг ее глаза завязали шелковым платком.

Мужчина действовал быстро и решительно. Он связал ей руки и ноги, а затем начал медленно снимать с нее одежду.

Она мгновенно проснулась.

Резиденция принца Шана была неприкосновенным местом, а Цзян Цянь — влиятельным человеком. Кто бы посмел ночью проникнуть в комнату наложницы?

Это мог быть только Цзян Цянь.

Пока она размышляла, он сорвал с нее одежду, и ее грудь коснулся холодный воздух.

Она не сопротивлялась, даже тихо застонала.

Она прекрасно знала, как доставить удовольствие такому высокопоставленному мужчине. И ей не впервой приходилось сталкиваться с такими играми, как завязывание глаз.

Казалось, довольный ее реакцией, он ослабил хватку и, взяв ее грудь в руку, начал нежно ласкать.

Это прикосновение показалось ей странно знакомым.

Но прежде чем она успела задуматься, он навис над ней, продолжая ласкать ее тело и шептать ей на ухо:

— Цэнь Цинхань.

Этот голос, словно удар грома, заставил ее содрогнуться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. На расстоянии вытянутой руки (Часть 3)

Настройки


Сообщение