Глава 2. Алая татуировка (Часть 1)

Конские копыта цокали по выжженной земле лагеря и остановились перед палаткой, почерневшей от дыма.

Полог с шуршанием откинули.

Посыпался пепел от сгоревшей ткани, в воздухе смешались запахи крови и пыли, внутри палатки кружились мелкие снежинки.

Чжан Ти спешился, схватил ее и втащил внутрь.

Четверо солдат внесли в палатку длинный деревянный стол и накрыли его тонкой воловьей кожей.

На стол поставили светильник. Чиркнуло огниво, и вспыхнуло пламя размером с горошину, затрепетавшее в воздухе.

Рядом поставили жаровню, почти доверху наполненную древесным углем, который подхватили железными щипцами.

Чжан Ти наблюдал за суетой солдат, затем медленно подошел к стулу сбоку, сел, закинул ноги на стол и, повернув голову, окликнул последнего выходившего из палатки молодого человека:

— Сюэ Лин.

Сюэ Лин поспешно обернулся:

— Генерал.

Его взгляд скользнул по ней, лежащей на полу.

— Принеси таз горячей воды.

В ледяном, заснеженном лагере, где на востоке еще не утих пожар, а половина палаток была уничтожена, горячая вода была невероятной редкостью.

Но Сюэ Лин ответил без колебаний:

— Слушаюсь.

Цэнь Цинхань посмотрела на него и узнала того самого молодого человека, который командовал отрядом. Его прежнее высокомерие по отношению к пленным исчезло без следа, на лице осталось лишь почтение.

Полог палатки опустили снаружи, и внутри сразу стало темнее.

Медная маска на лице Чжан Ти переливалась всеми цветами радуги в свете свечи. Два белых клыка блестели, делая его темные глаза еще более устрашающими.

Цэнь Цинхань опустила голову, сжалась в комок, прижимая к себе разорванную одежду и пытаясь согреться, зарывшись в сухую солому на полу.

Он внезапно встал, вытянул ногу и пнул жаровню к ней.

Она не посмела медлить, тут же подползла ближе и протянула руки к огню.

Кожа на руках потрескалась от холода и ветра, между пальцами сочилась кровь.

Красные языки пламени в жаровне взметались и опадали, надменно и дерзко. От дыма у нее защипало глаза.

Он стоял над ней, глядя сверху вниз, не двигаясь.

Она почувствовала его взгляд, но не подняла глаз, так и сидела неподвижно, сжавшись, словно испуганный зверек.

Снаружи внезапно раздался пронзительный крик.

Затем послышался резкий окрик, а потом — плач и мольбы о пощаде.

Снаружи вошел Сюэ Лин с большим ведром в руке. Лоб его был покрыт потом.

— Генерал, — сказал он.

Следом вошел солдат и высыпал в ведро таз раскаленных камней. Вода зашипела, поднимая пар.

Сюэ Лин подождал, пока солдат выйдет, достал из-за пазухи сверток, подошел к столу, положил его и тихо сказал:

— Разведчики доложили, что на севере зажгли сигнальные огни.

Чжан Ти повернул голову и пристально посмотрел на Сюэ Лина:

— Что там?

Сюэ Лин, не обращая внимания на нее, сидевшую на корточках на полу, прямо ответил:

— Все идет по плану генерала. Дун Жуй с тридцатитысячным войском ударил прямо на Чэньчжоу. Этот сукин сын Фу Хуай тоже хитер: он разделил шестидесятитысячную армию Цзэбэй на северной границе пополам и отправил на подмогу городу только двадцать тысяч…

Чжан Ти кивнул, прерывая его:

— Отправь голову Цзян Юя в Тунчжоу. Выдели три тысячи всадников и отправь их следом. Пусть покружат вокруг Тунчжоу и вернутся в лагерь до рассвета, — он сделал паузу и посмотрел на Сюэ Лина. — Возглавишь отряд лично.

Сюэ Лин четко ответил:

— Слушаюсь! — его взгляд метнулся к ней, и голос стал неуверенным. — А пленные солдаты Цзэбэй…

Чжан Ти повернулся и сделал резкий жест рукой.

Сюэ Лин все понял. Больше ничего не говоря, он опустил голову и вышел.

Цэнь Цинхань тихо сидела на коленях у жаровни, опустив голову, словно уснула.

Внезапно перед ней упала тень. Большая рука протянулась и схватила ее за лицо.

Она мгновенно очнулась, испуганно широко раскрыв глаза, не понимая, что он собирается делать.

Он уже подтащил к себе ведро.

Взял кусок ткани, смочил в горячей воде, отжал.

Чжан Ти повернул ее лицо к себе и принялся стирать с него пятна крови. Его движения были быстрыми, немного грубоватыми, но точными.

Она не видела выражения его лица, только глаза под маской — непроницаемо черные, пугающе блестящие.

Как у дикого леопарда перед прыжком — невероятно острые.

Он взмахнул рукой, и лохмотья одежды упали с нее.

Цэнь Цинхань инстинктивно отпрянула, обхватив себя руками и закусив губу.

Чжан Ти откинул ее длинные волосы и протер тканью мелкие ранки на ее теле. Он задержался на мгновение у алого иероглифа на ее левом плече, проведя по нему длинными пальцами.

Она задрожала, но не смела поднять глаз.

В следующее мгновение он схватил ее, поднял, сорвал с нее остатки платья и нижнее белье, а затем, подхватив на руки, опустил в ведро с горячей водой.

От резкой смены холода на тепло она вся задрожала, руки, оставшиеся над водой, покрылись гусиной кожей.

Теплая вода согревала ее тело. Она с облегчением расслабила брови и послушно сидела в воде, тихонько плескаясь и смывая с себя кровь.

Чжан Ти некоторое время смотрел на нее, затем вернулся к столу, взял промасленный бумажный сверток, развернул его, отломил кусочек чего-то и, наклонившись, поднес к ее рту.

Она проглотила. Это была рисовая лепешка, тающая во рту. Давно пустой желудок словно получил толчок, и его резко свело от боли.

Он продолжал кормить ее, наблюдая, как она, трепеща ресницами, открывает рот. Кончик ее маленького языка иногда касался его пальцев — влажный, как у котенка.

— Откуда шрам на спине?

— внезапно спросил Чжан Ти ледяным голосом.

Она как раз пыталась проглотить кусок и, услышав его, закашлялась, словно испугавшись.

Горячая вода в ведре будто мгновенно остыла, став прохладной.

Цэнь Цинхань подняла глаза и робко встретилась с ним взглядом:

— В детстве играла со старшим братом, нечаянно скатилась со склона и напоролась на острый камень. Это старый шрам.

Ее голос был тихим и неуверенным, но в нем не было ни капли колебания.

Он посмотрел на нее сверху вниз, помолчал немного и снова спросил:

— Почему князь У из Цзэбэй Сяо Тан приказал вытатуировать этот иероглиф на твоем теле?

«Предательство».

Алый иероглиф, словно выведенный киноварью или кровью, лежал на ее бледной, пшеничного цвета коже плеча.

Обычно ссыльных членов семей преступников клеймили, только если их преступление было особо тяжким. Да и то, иероглифы для клеймения были стандартными. Редко когда использовали один иероглиф, выведенный киноварью.

Тело Цэнь Цинхань слегка напряглось. Она покачала головой:

— Не знаю.

Но ее руки, скрытые под водой, невольно сжались в кулаки, ногти впились в ладони.

Чжан Ти внезапно опустил руку в воду, вытащил ее, одной рукой обхватив за талию, и посмотрел ей прямо в глаза:

— Семья Цэнь пыталась совершить переворот. Означает ли это, что ты предала его династию Сяо… — его голос оборвался. Он медленно приблизился к ее лицу, все так же холодно. — Или это он, презрев многолетнюю привязанность, отправил тебя в армию в качестве лагерной женщины, предав твою глубокую любовь к нему?

Капли воды стекали по ее телу. Она задрожала от холода, не в силах вырваться из его хватки. Слегка прикусив губу, она тихо сказала:

— Если я сказала, что не знаю, значит, я действительно не знаю. Не понимаю, почему генерал спрашивает об этом?

Он резко отпустил ее. Она беззащитно упала обратно в воду. Раздался всплеск, брызги попали на его маску, заставив медь заблестеть.

— Ты видела Цэнь Цинцзюэ перед его смертью?

Цэнь Цинхань повернула голову, ее голос был едва слышен:

— …Я не видела старшего брата уже шесть лет.

— Правда?

Она снова посмотрела на него, ее глаза подернулись легкой влажной пеленой:

— О многолетних распрях в моей семье Цэнь, я думаю, генерал наслышан и в Мопин, — видя, что он наклоняется, она быстро опустила глаза. — Генерал сражался с моим старшим братом на поле боя, невозможно, чтобы вы не разузнали о нем все…

Тихий, хрипловатый смех Чжан Ти ударился о тонкую медную маску, вызвав легкую вибрацию.

Она поджала губы, не договорив.

Он наклонился, раздвинул воду, обнял ее, прижав ладонь к глубокому старому шраму на ее спине:

— В одном из сражений я ранил Цэнь Цинцзюэ копьем… но так и не успел разглядеть его лица. Какая жалость.

Она затаила дыхание. Краем глаза заметив его следующее движение, она почувствовала, как сердце сжалось.

Чжан Ти поднял другую руку, коснулся затылка и медленно снял с лица бронзовую маску с клыками.

Высокий лоб, густые брови, глаза — словно пропитанные тушью, взгляд — острый, как у хищника.

Слегка впалые щеки, волевой подбородок. Красивое, мужественное лицо.

Цэнь Цинхань внешне спокойно смотрела на это лицо, но кровь в ее жилах то закипала, то застывала. В горле стоял привкус крови, сердце сжалось так, что стало трудно дышать.

Черта за чертой, лицо перед ней постепенно сливалось с тем, что хранилось в глубинах ее памяти.

В голове прогремел взрыв.

Чжан Ти коснулся ее подбородка. Его взгляд был суровым, голос — небрежным:

— Ты знаешь, что Цэнь Цинцзюэ однажды собственноручно сорвал с меня маску?

Ее спина выпрямилась, став твердой, как доска. Она не могла отвести взгляд.

Он посмотрел на нее и слегка изогнул губы:

— Почему ты так напряжена?

Услышав это, Цэнь Цинхань мгновенно обмякла и тихо пробормотала:

— Ваша маска демона известна всему миру. В Цзэбэй всем любопытно увидеть ваше истинное лицо… Увидев, как генерал снял маску, я на мгновение была поражена, поэтому и напряглась.

Чжан Ти вскинул густые брови, в его взгляде появилось что-то игривое:

— …Правда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Алая татуировка (Часть 1)

Настройки


Сообщение