Глава 5: Реорганизация шёлковой лавки «Жуи»

— Молодой господин, занимайтесь своими делами, а с этими тремя девчонками я разберусь!

Инь Хуа вышла из-за спины Цин Юэ, её пухлые щёки задрожали:

— Госпожа, отойдите подальше!

Слуга недооценил силу Инь Хуа. Не выдержав и нескольких приёмов, он был повержен на землю. Инь Хуа придавила его одной рукой.

Цин Юэ с гордым видом подошла:

— Что, господин Ло всё ещё не уходит, ждёт, пока его в тюрьму посадят?

Ло Шэнь сглотнул:

— Вы... вы у меня дождётесь! Дуань Сижо, ты дождёшься!

Инь Хуа пнула слугу ногой, и тот, кубарем скатившись, побежал вслед за Ло Шэнем.

Цин Юэ помогла Дуань Сижо подняться и отряхнула пыль с её одежды:

— Госпожа Дуань, почему вы вышли одна?

Лицо Дуань Сижо было бледным:

— Не буду скрывать от госпожи, положение моей семьи сейчас не из лучших. Мне нужно заботиться о родителях. Обычно я хожу в вышивальную мастерскую, чтобы подработать и помочь семье. Этого не избежать.

Цин Юэ слышала о семье Дуань в городе. Кажется, одна из дочерей была Наложницей Дуань, которую приговорили к смерти. Точная причина была неизвестна, но после этого имущество семьи Дуань конфисковали. Видя, что Дуань Сижо, несмотря на такое плачевное положение, сохраняет достоинство и не раболепствует, Цин Юэ поняла, что у неё, должно быть, отличное воспитание.

Немного подумав, она пришла к выводу: госпожа Дуань была примерно того же возраста, что и второй брат, обладала талантом и мастерством, к тому же была необыкновенно красива. Почему бы не свести их?

Подумав об этом, Цин Юэ взяла её за руку:

— Госпожа Дуань, у меня есть идея. Не хотите ли пойти работать в лавку моей семьи?

Дуань Сижо колебалась:

— На самом деле, мне всё равно, в какой лавке работать. Но мне нужно заботиться о родителях, я не могу постоянно находиться в лавке.

Цин Юэ улыбнулась:

— Ничего страшного, просто приходите.

Несколько дней спустя, шёлковая лавка «Жуи».

Надо сказать, что родная мать Цин Юэ тоже была побочной дочерью из большой семьи. Её бабушка по материнской линии сумела раздобыть лавку для матери. Хотя дела сейчас шли не очень хорошо, лавка всё ещё позволяла сводить концы с концами.

— Ох, госпожа пришла! Вы это зачем?

Раньше Цин Юэ, приходя сюда, сразу требовала денег. Управляющий Лю был уже на грани срыва и, увидев её, насторожился, обдумывая, как бы отказать в деньгах.

Цин Юэ, держа под руку Дуань Сижо, сказала:

— Эта госпожа превосходно вышивает. Я хочу, чтобы она стала главной мастерицей в нашей лавке.

Управляющий Лю как раз беспокоился об отсутствии главной мастерицы для создания образцов. Но, видя изящный вид Дуань Сижо, он с сомнением спросил:

— Госпожа уже делала готовые изделия?

Дуань Сижо показала ему свои работы. Управляющий Лю обрадовался:

— Мастерство госпожи сейчас как раз в моде! Хорошо, хорошо, вы достойны быть главной мастерицей! Сяо Чжо, быстро проводи госпожу Дуань внутрь, пусть осмотрится.

Только когда они ушли, управляющий Лю сказал Цин Юэ:

— Эта госпожа похожа на барышню из знатной семьи. Нашей лавке нужны надёжные люди, не хотелось бы ввязываться в какие-нибудь неприятности.

Цин Юэ рассказала ему о деле Дуань Сижо. У управляющего Лю была дочь примерно того же возраста, и, услышав это, он с сочувствием сказал:

— Хорошо, тогда назначим ей щедрое месячное жалованье. Мастерство госпожи Дуань того стоит.

— О жалованье поговорим отдельно. Я помню, на заднем дворе шёлковой лавки есть несколько комнат. Можно ли освободить одну для госпожи Дуань?

Управляющий Лю прикинул насчёт товаров и хлопнул в ладоши:

— Без проблем! Можно освободить две комнаты. На заднем дворе обычно мало кто ходит, жить там будет удобно.

Это упрощало дело. Цин Юэ достала мешочек с серебром:

— Это мои сбережения, на расходы лавки. Если понадобится ещё, пошлите кого-нибудь в резиденцию. Я доверяю управляющему Лю. Впредь эта лавка будет зависеть от вас.

Управляющий Лю не видел Цин Юэ несколько месяцев и не ожидал, что её взгляды так сильно изменятся. Он с удовлетворением сказал:

— Госпожа повзрослела.

Цин Юэ попросила помочь Дуань Сижо с переездом. Подумав, что за эти полмесяца Сяо Хуай уже должен был устроиться, она написала письмо и отправила его в Академию Интянь.

Едва она отправила письмо, как получила ответ из Академии Интянь. Взволнованно сунув его за пазуху, она побежала в свою комнату читать.

«Цин Юэ, письмо получил, всё в порядке».

Цин Юэ перевернула письмо, посмотрела с обеих сторон. И это всё?

Ну что ж, кратко и по существу. Не то что она, наболтавшая несколько толстых страниц.

Инь Цюэ вошла с поздним ужином:

— Как там второй молодой господин?

— Всё в порядке, — Цин Юэ шлёпнула письмо на стол. — Знала бы я, что он так отделается, не стала бы ему писать.

Инь Цюэ взглянула и улыбнулась:

— Второй молодой господин, едва приехав в Интянь, сразу написал госпоже. А вы тут ели, пили, развлекались, да ещё и красавицу спасали, а молодому господину даже письма с приветом не написали. Учитывая характер второго молодого господина, то, что он написал вам первым, означает, что он вас ценит.

Подумав, Цин Юэ согласилась. Она потрогала свои округлившиеся щёки:

— Может, отдать поздний ужин Инь Хуа?

Инь Цюэ фыркнула от смеха:

— Инь Хуа в последнее время худеет. Недавно ей приглянулся Сяо Чжо, она то и дело бегает в лавку. Вы разве не знали?

Для древних времён это было прогрессивно! Цин Юэ причмокнула языком:

— Сколько лет Инь Хуа?

— В этом году пятнадцать.

Цин Юэ прикинула, что замуж выходят в шестнадцать:

— Похоже, пора готовить приданое. Сяо Чжо и его отец хорошо работают в лавке. В будущем Инь Хуа станет хозяйкой. Это было бы неплохо.

Инь Цюэ улыбнулась:

— Управляющий Лю ещё не стар. Сяо Чжо на год младше Инь Хуа. К тому же, Сяо Чжо ещё не влюблён в Инь Хуа. Госпожа слишком рано занялась сватовством.

— Ой, всё пропало! Госпожа Дуань в лавке, да и ещё несколько юных барышень там работают. Боюсь, Сяо Чжо легко может запутаться среди такого цветника.

Инь Цюэ расстелила постель:

— Госпожа, ложитесь отдыхать. На всё это нужно время.

Цин Юэ зевнула:

— Время ещё есть, время ещё есть.

Ранним утром прислал человека Наложница Пань.

Цин Юэ забеспокоилась, не раскрыла ли та чего-нибудь. Инь Цюэ сказала, что Матушка Сюй об этом не проболтается.

Наложница Пань ухаживала за ногтями. Увидев Цин Юэ, она велела ей сесть.

Цин Юэ улыбнулась:

— У Наложницы Пань такие красивые ногти! А этот красный цвет такой праздничный.

Наложница Пань испытывала к Цин Юэ некоторую симпатию:

— Из всех барышень ты кажешься самой разумной и сообразительной. Наставница Ло в последние дни действительно заставила вас помучиться.

— Ничего страшного. Строгий учитель воспитывает хороших учеников.

Наложница Пань велела принести отрез ткани и маленькую шкатулку с украшениями:

— Это тебе. Попроси в резиденции сшить платье. Через несколько дней на приёме в доме Ло наденешь его.

Цин Юэ радостно согласилась, но в душе затревожилась: зачем её берут в дом Ло?

Пока они разговаривали, внезапно вернулся Хоу-е Сяо. Увидев её, он сначала удивился:

— Цин Юэ? Разговариваешь с Наложницей Пань?

Этот человек даже собственную дочь узнавал, только присмотревшись. Цин Юэ поприветствовала:

— Отец, Наложница Пань, если больше ничего нет, я не буду мешать.

— М-м, — в голосе Хоу-е Сяо звучала отстранённость. — На приём в доме Ло тебя возьмёт Наложница Пань. Веди себя достойно, не урони чести.

Цин Юэ опустила голову:

— Да.

Наложница Пань поспешила разрядить обстановку:

— Цин Юэ — послушный и сообразительный ребёнок, она мне очень нравится.

Только тогда Хоу-е Сяо смягчился:

— Пусть из казны резиденции дадут ей ещё серебра.

Цин Юэ опустила глаза. В эти времена быть побочной дочерью было действительно нелегко.

Перед уходом Хоу-е Сяо сказал:

— Сяо Цэ скоро должен вернуться. Всё нужно подготовить как следует.

— Хорошо, не волнуйтесь, Хоу-е.

Похоже, Наложнице Пань тоже приходилось нелегко. Хоу-е Сяо производил впечатление холодного человека.

Вернувшись во двор, Цин Юэ велела Инь Хуа разузнать, что происходит в доме Ло.

Инь Цюэ забеспокоилась:

— Мы только что поссорились с молодым господином Ло. Госпоже там придётся быть осторожной.

Цин Юэ это не беспокоило:

— Разве Ло Шэнь позволит узнать в резиденции о своих проделках на стороне? Это он только снаружи такой развязный, а дома тихий, как кошка.

------------

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Реорганизация шёлковой лавки «Жуи»

Настройки


Сообщение