Цзин Мо остановилась и, подняв голову, увидела в толпе знакомую фигуру.
Он стоял к ней спиной. Она хотела окликнуть его, но поток людей скрыл Се Чжи из виду.
Цзин Мо сглотнула. Даже если бы она крикнула, вряд ли он услышал бы ее в этой толпе. Рядом с ней стоял мужчина, на голову выше ее, и она чувствовала себя совсем крошечной и незаметной.
Но Се Чжи, стоявший в нескольких метрах от нее, вдруг остановился и обернулся. Его взгляд смягчился, и на губах появилась улыбка.
Он быстро подошел к ней.
Цзин Мо услышала тихий смех над головой и, подняв глаза, удивленно посмотрела на него.
— Так соскучилась, что решила найти меня? — спросил он, приподнимая бровь.
Цзин Мо растерялась. — Нет, что вы! Меня просто толкнули, и я… Я стояла там, где вы сказали, но… зазевалась, — пробормотала она.
Не дожидаясь, пока она договорит, Се Чжи обнял ее за плечи и, бросив холодный взгляд на мужчину, стоящего рядом, спросил: — Что толкаешься?
Сердце Цзин Мо забилось чаще. Десятки ног проносились мимо, и она не понимала, как выбралась из толпы. В голове шумело, а тепло его тела, защищавшего ее, казалось обжигающим.
Только когда Се Чжи протянул ей благовония, Цзин Мо пришла в себя.
Она долго смотрела на благовония в его руке, прежде чем взять их.
— Спасибо, дядя, — прошептала она.
Они вошли в храм. Здесь было тихо и спокойно, лишь доносилось пение монахов.
Цзин Мо опустилась на колени, сложив руки в молитвенном жесте. Се Чжи стоял рядом, наблюдая за ней с легкой улыбкой.
Се Чжи не верил в богов. С рождения он был гордым и независимым.
Он привык полагаться только на себя.
Он становился на колени только дважды в жизни — когда умерли его родители.
Даже император освободил его от этого правила.
Гордость и непокорность были его отличительными чертами, словно медали за отвагу.
Он не знал, что все молитвы Цзин Мо были обращены к нему.
Цзин Мо открыла глаза и, посмотрев на Се Чжи, протянула ему благовония. — Дядя, вы не могли бы поставить их за меня? — спросила она. Хотя, по правилам, обет должен был исполнить тот, кто его давал.
Се Чжи молча взял благовония и помог ей подняться. Он хотел просто поставить их и уйти, но, видя, как много для нее значил этот обет, он поклонился статуе Будды и бережно поместил благовония в курильницу.
Выйдя из храма, он спросил: — Теперь ты можешь сказать мне, о чем ты просила?
Цзин Мо посмотрела на него и покачала головой.
— Ты выполнила обет, но не хочешь рассказать мне о нем? — спросил Се Чжи, прищурившись. — Наверное, это девичья тайна?
— Простое желание, — улыбнулась Цзин Мо.
Она не хотела говорить, и Се Чжи не стал настаивать. Они сели в карету.
Цзин Мо всегда была сдержанной. Даже находясь в одной карете с Се Чжи, она сидела прямо, сложив руки на коленях, и смотрела перед собой.
Между ними повисла тишина, которую нарушил Се Чжи: — Ты со всеми такая… правильная, Сяо Мань?
— Что? — Цзин Мо не поняла его вопроса и, повернувшись к нему, ответила: — Нужно быть вежливой с людьми.
— Но с твоим другом детства, Сун Чэн Ю, ты ведешь себя не так… официально, — сказал Се Чжи, многозначительно посмотрев на расстояние между ними.
Их разделяло около двух футов (примерно 60 см). И даже когда карета качнулась, она тут же выпрямилась, словно боялась прикоснуться к нему.
Цзин Мо не заметила его намека. — Госпожа Сун воспитывала нас с Чэн Ю как близнецов, — объяснила она. — Мы очень близки, поэтому не соблюдаем формальности. В детстве мы даже спали в одной кровати, и все спрашивали госпожу Сун, когда она родила Чэн Ю сестру.
Снова наступила тишина.
— А со мной ты соблюдаешь дистанцию, как с мужчиной? — спросил Се Чжи.
Цзин Мо промолчала.
Его вопросы ставили ее в тупик. Казалось, он специально задает их, чтобы заставить ее признаться в своих тайных чувствах.
Он немного подвинулся к ней, и его рукав коснулся ее пальцев. Се Чжи хотел что-то сказать, но карета резко остановилась, и Цзин Мо ударилась лбом о его плечо.
— Ой! — Цзин Мо схватилась за лоб, ее глаза наполнились слезами.
Снаружи раздался дерзкий голос: — Бэй Кан Ван, выходи! Я вызываю тебя на поединок!
Се Чжи, казалось, не обратил внимания на этот вызов. Он взял руку Цзин Мо, убрав ее со лба.
Ее кожа была очень светлой, и от любого прикосновения на ней появлялись красные пятна. Сейчас на ее лбу алело большое пятно.
Она нахмурилась, и на ее красивом лице появилось обиженное выражение.
— Подожди меня в карете, хорошо? — спросил Се Чжи, сдерживая гнев. Его голос был ниже обычного.
Он был так близко, что Цзин Мо, не раздумывая, кивнула.
Се Чжи ласково потрепал ее по голове, натянуто улыбнулся и вышел из кареты.
Перед каретой стоял молодой человек, лет двадцати, с мечом в руке. Он один осмелился остановить карету Бэй Кан Вана посреди улицы.
Увидев Се Чжи, он опешил. Этот юноша с невинным лицом был совсем не похож на грозного генерала, чье имя вселяло ужас во врагов.
Если бы он не проверил все заранее, он бы решил, что ошибся.
Но это нежное выражение исчезло с лица Се Чжи, как только он вышел из кареты. Его взгляд стал холодным и презрительным, словно перед ним стояло ничтожное насекомое.
Этот взгляд невозможно было подделать.
Се Чжи бросил на юношу безразличный взгляд и, повернувшись к кучеру, сказал: — Просто задави этого сопляка и поехали дальше. Зачем останавливаться? Если ты его покалечишь, тебе отвечать?
…
Лицо юноши позеленело от гнева.
«Какая наглость! Он совершенно не воспринимает меня всерьез!» — подумал он.
— Се Чжи! Доставай свой меч! Сразимся! — крикнул он, выхватывая меч из ножен.
Се Чжи спокойно поднял на него глаза. — Ты мне руки марать не будешь, — ответил он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|