Цзин Мо обернулась. Се Чжи, казалось, совсем опьянел. В тусклом свете он выглядел усталым, но в то же время отстраненным. Его темные глаза смотрели прямо на нее.
Цзин Мо поежилась от вечерней прохлады.
— Пойдем в дом, — тихо сказал Се Чжи.
Цзин Мо кивнула и помогла ему подняться.
Сидя, Се Чжи казался не таким уж большим, но когда он встал, Цзин Мо почувствовала себя маленькой и хрупкой рядом с ним. Она держала куклу одной рукой, а другой поддерживала Се Чжи, стараясь сохранять серьезное выражение лица, словно это было важнейшей миссией.
Над ее головой раздался тихий смешок.
Цзин Мо подняла голову и увидела длинные ресницы и слегка изогнутые губы Се Чжи.
— Сяо Мань, я не такой уж тяжелый, — сказал он с улыбкой. — Не бойся.
Он был прав.
У Се Чжи было прекрасное телосложение — высокий, широкоплечий, с узкими бедрами и тонкой талией. Стройный, но не худой.
Даже в одежде он выглядел безупречно. Интересно, как он выглядит без нее?
При этой мысли Цзин Мо покраснела, ее дыхание участилось. Она вспомнила слова тех девушек:
«Прикоснуться, обнять… А может, поцеловать? Или…»
Се Чжи, заметив, что она смущена, выпрямился. — Сяо Мань, тебе нехорошо? Почему ты покраснела? — спросил он, касаясь ее щеки.
Цзин Мо затаила дыхание, чувствуя, как ее щеки горят. Она отступила на шаг назад: — Дядя, все в порядке. Просто я немного устала. Давайте я провожу вас в комнату.
Она быстро отстранилась, словно обжегшись.
Се Чжи нахмурился, но быстро взял себя в руки и тихо ответил: — Хорошо.
Доведя его до комнаты, Цзин Мо задала несколько дежурных вопросов и поспешно вышла.
Се Чжи сел на край кровати и, глядя на дверь, за которой скрылась Цзин Мо, задумался. Его длинные ноги были скрещены, пальцы постукивали по краю кровати. Бледная кожа казалась почти прозрачной. Он загадочно улыбнулся, словно хитрая лиса: — Сяо Мань выросла.
Комната Цзин Мо находилась рядом с его комнатой. Войдя внутрь, она прижала руки к бешено бьющемуся сердцу, пытаясь успокоиться. Ее одежда все еще хранила аромат сандалового дерева и вина, исходивший от Се Чжи, словно тепло его прикосновения.
Она почти не спала всю ночь, ее губы то и дело расплывались в улыбке.
На следующее утро, увидев Се Чжи, Цзин Мо подумала, что ей все еще снится сон.
Се Чжи был одет в белоснежные одежды. Его волосы были собраны на затылке и закреплены нефритовой заколкой и белой лентой. Он выглядел безупречно.
Длинные пряди волос ниспадали до пояса. Стоя во дворе, он казался неземным созданием, а развевающиеся на ветру одежды придавали ему еще больше очарования.
Солнечные лучи освещали его лицо, подчеркивая благородство его черт. Он был похож на прекрасного принца из сказки, чистого и невинного.
Один взгляд на него мог заставить сердце трепетать.
— Что за… — Цзян Фэн, увидев его, чуть не подавился. — Генерал, ты чего так вырядился? Глаза бы мои тебя не видели!
На его крик сбежались остальные солдаты.
— Генерал, вы что, решили стать ученым? — спросил один из них. — И так красавец, а теперь еще и… Прямо в сердце попал!
— Зачем нормальному мужику наряжаться, как писарь? — сказал другой. — Хорошо еще, что это вы, генерал. А если бы так Цзян Фэн вырядился, страшно представить!
— … — Цзян Фэн. — Я не такой, как этот… Как павлин, распустивший хвост! Генерал, вы что, того… — он запнулся.
…
— Для кого ты так нарядился? Для нас, что ли? — спросил Цзян Фэн.
— Отлично выглядите, генерал! — воскликнул кто-то из солдат.
На лице Се Чжи появилась холодная улыбка: — Если не умеешь говорить, лучше молчи. Будь я «того», ты бы здесь не стоял.
…
Почувствовав на себе чей-то взгляд, он обернулся и увидел Цзин Мо, стоящую на пороге дома.
Его глаза сузились, и он улыбнулся ей.
Он сиял, словно сошедший с небес бог, выделяясь среди остальных.
Се Чжи медленно подошел к ней, излучая уверенность и беззаботность.
— Проснулась? Хорошо спала? — спросил он мягким, теплым голосом, который притягивал к нему, словно магнит.
— Да, спасибо, — улыбнулась Цзин Мо, кивая.
Се Чжи развел руки в стороны, приподнимая брови: — Сяо Мань, как тебе мой наряд? Красиво?
Цзян Фэн тут же подскочил к ним и хлопнул в ладоши: — Цзин Мо, скажи честно, разве это не странно?
— Нет, мне нравится, — без колебаний ответила Цзин Мо.
Все присутствующие были удивлены ее быстрым ответом. Затем кто-то из солдат усмехнулся:
— Брат Цзян, она же на стороне генерала. Зачем спрашивать, если знаешь ответ?
— Неправда, — возразил другой. — Цзин Мо всегда говорит правду. К тому же, я же говорил, что девушкам в Чанъани нравятся юноши в белых одеждах.
— Да хоть в тряпье одень генерала, хоть коровьим навозом намажь, Цзин Мо все равно скажет, что он красавец.
Лицо Цзян Фэна помрачнело. — Цзин Мо, ты же не будешь защищать генерала только потому, что он твой дядя? — сказал он с угрозой в голосе. — Посмотри на него! Как павлин распушился! И так смазливый, а теперь еще и… Какой из него непобедимый генерал? Скорее, какой-то писарь хилый!
— Мой дядя искусен как в военном деле, так и в литературе, — улыбнулась Цзин Мо. — Он может и мечом владеть, и стихи писать. Для меня он самый лучший.
…
Это было уже откровенное обожание.
Цзян Фэн застыл на месте, жалея, что она не его сестра. Иметь такую защитницу — это же здорово!
Се Чжи молча смотрел на нее, и уголки его губ слегка приподнялись: — Сяо Мань, ты не представляешь, как они меня ругали. Хорошо, что ты за меня заступилась.
…
Цзян Фэн сжал и разжал кулаки, его лицо стало каменным. Он никак не ожидал услышать такие слова от Се Чжи, который сейчас выглядел, как обиженная девушка.
— Дядя, вы действительно очень красивый, — серьезно сказала Цзин Мо. — В Чанъани нет никого красивее вас.
Цзян Фэн больше не мог этого выносить. Ему хотелось что-нибудь разбить. Он повернулся к солдатам, столпившимся вокруг: — Ты! Пойдем, сразимся на мечах!
— Не-не-не, брат Цзян! — испугался солдат. — Ты же меня убьешь! Найди кого-нибудь другого!
Цзян Фэн оглядел присутствующих, и все, кто еще недавно толпился вокруг, тут же разбежались.
Он тяжело вздохнул, бросил злобный взгляд на Се Чжи и, развернувшись, ушел.
— Дядя, я что-то не так сказала? — спросила Цзин Мо, когда все разошлись.
— Конечно, нет, — ответил Се Чжи, довольный произведенным эффектом. — К тому же, я пришел сюда не ради них. Ты же сегодня собиралась в храм?
— А вы тоже пойдете? — удивилась Цзин Мо.
— Я никогда не был в храме, — ответил Се Чжи, поднимая глаза. — Хочу посмотреть, что это такое.
Цзин Мо кивнула.
Теперь понятно, почему он надел белые одежды. Наверное, решил, что для посещения храма нужно одеться скромнее.
— Тебе правда нравится, как я выгляжу? — снова спросил Се Чжи, словно не веря своим ушам.
Цзин Мо подняла на него глаза, стараясь говорить искренне: — Вы прекрасны, как нефрит, и выделяетесь среди знати.
Это была цитата из стихотворения, первая строка которого звучала так: «Тот юноша прекрасен, как нефрит».
Се Чжи, не отрывая от нее взгляда, слегка наклонился, чтобы их глаза оказались на одном уровне. — Главное, чтобы тебе нравилось, Сяо Мань, — сказал он мягким, но уверенным голосом.
Его слова заставили ее сердце замереть. Казалось, он специально нарядился для нее.
Се Чжи все предусмотрел. После завтрака они вышли из «Шань Кэ Лоу», где их уже ждала карета.
Ресторан находился недалеко от храма, который хотела посетить Цзин Мо.
Это был Храм Ста Благословений, самый известный храм в Чанъани. Говорили, что здешние божества исполняют любые желания. Цзин Мо молилась здесь о возвращении Се Чжи.
И теперь, когда он вернулся, она должна была выполнить свой обет.
У храма было многолюдно.
Особенно длинная очередь выстроилась за благовониями.
— Сяо Мань, подожди меня здесь, — сказал Се Чжи. — Я скоро вернусь.
Высокому Се Чжи было легче пробраться сквозь толпу. К тому же, Цзин Мо не любила скопления людей. — Хорошо, — кивнула она.
Се Чжи сделал три шага в сторону толпы, затем обернулся и посмотрел на Цзин Мо.
Они обменялись улыбками, и он скрылся в толпе.
Вокруг было так много людей, что Цзин Мо решила остаться на месте. Вдруг она заметила на земле детскую туфельку, а рядом — маленькую девочку, стоящую на одной ноге.
Цзин Мо улыбнулась, подняла туфельку и протянула девочке.
У девочки были большие, круглые глаза, похожие на виноградины. Ее щеки раскраснелись от жары и толчеи. Она робко взяла туфельку и тихо сказала: — Спасибо, сестренка.
— Пожалуйста, — ответила Цзин Мо, погладив ее по голове. — Держи маму за руку крепче, чтобы не потеряться.
Девочка послушно кивнула и хотела что-то сказать, но в этот момент кто-то, пробираясь сквозь толпу, налетел на Цзин Мо.
Она пошатнулась и, подхваченная людским потоком, оказалась в самой гуще толпы.
Словно листок на ветру, она беспомощно плыла по течению.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|