Тайные чувства (2)
Не успела Цзин Мо ответить, как Се Чжи продолжил: — Да, Сяо Мань, мы с тобой не виделись десять лет. Это тебе не какие-то друзья детства.
Он говорил полушутя, но Цзин Мо показалось, что он как-то слишком акцентировал слова «друзья детства».
— Дядя, вы воспитали меня, и я очень вам благодарна. Нельзя сравнивать наши отношения, — ответила Цзин Мо.
— С ним ты знакома с детства — это «друзья детства», а со мной — «воспитание». Моя дорогая Сяо Мань, у тебя всегда были свои представления о вещах, — с легкой иронией произнес Се Чжи.
«Моя дорогая Сяо Мань» — так он называл ее в детстве. И эта легкая небрежность в его голосе напомнила Цзин Мо того Се Чжи, которого она помнила. Скрытного, гордого, немного дерзкого и ироничного.
В военном лагере он мог запросто общаться с солдатами, а на поле боя — быть решительным и бесстрашным генералом.
Цзин Мо немного подумала и ответила: — Кулон, который вы мне подарили, дядя, очень ценный. Я храню его в шкатулке и не ношу, потому что боюсь потерять. Но это не значит, что он мне не нравится. Вы — моя семья, дядя, человек, который мне дорог. Вас никто не может заменить.
Се Чжи опустил голову и улыбнулся: — Сегодняшний чай очень вкусный.
Чай действительно был хорош.
Раз уж она решила остаться, то решила как следует показать Се Чжи город.
Чанъаньская улица была самой оживленной в столице. В лавках можно было найти все, что душе угодно.
Персиковые пирожные, которые были особенно популярны весной, глиняные фигурки, которые так любили дети, румяна для девушек, оружие для юношей — здесь было все.
Впереди собралась толпа зевак.
Цзин Мо не любила такие сборища. В толпе ее всегда толкали, наступали на ноги, дергали за одежду, а иногда даже орудовали карманники. Все это портило настроение.
Но А Яо, наоборот, любила шумные места. В отличие от Цзин Мо, которая предпочитала тишину, А Яо всегда стремилась туда, где было много людей.
Она говорила, что если лавочнику удалось собрать такую толпу, значит, у него есть что-то интересное, и было бы жаль это пропустить.
Вот только она всегда только смотрела, ничего не покупая, бормоча, что все слишком дорого, не стоит своих денег и вообще ничего особенного.
Цзин Мо уже хотела пройти мимо, но услышала голос зазывалы:
— Попадите стрелой в кувшин и выиграйте эту куклу! Пять стрел, с завязанными глазами! — кричал он.
— С завязанными глазами? Это же невозможно! Горлышко кувшина такое узкое, а мы стоим так далеко. Даже с открытыми глазами не попасть, — возмущался кто-то из толпы.
— Эта кукла — сама богиня Чанъэ! Во всем Чанъани такой больше нет! Разве легко заполучить небесную фею? — смеялся лавочник.
Цзин Мо остановилась и посмотрела сквозь толпу.
В руках у лавочника действительно была кукла.
И она была как живая.
Кену — кукла с каркасом из свинцовой проволоки, телом из хлопка и бумажного пуха, кожей из тончайшего шелка, волосами из натурального шелка и одеждой из расписного шелка.
Роскошная и изысканная, она была похожа на настоящую маленькую фею.
Се Чжи, заметив, что она остановилась, тоже посмотрел на куклу и с улыбкой спросил: — Нравится?
Цзин Мо еще раз внимательно посмотрела на куклу и кивнула: — Да. В Чанъани я еще не видела кену в образе Чанъэ.
Се Чжи посмотрел на нее с легкой иронией: — Если нравится, давай купим.
— Ее нельзя купить. Я не умею играть в эту игру, тем более с завязанными глазами, — ответила Цзин Мо.
Она была совершенно неспособна к таким играм.
Не только в метание стрел, но даже в игры с мячом или скакалкой.
Небо наградило ее острым умом, но обделило ловкостью.
Но кукла ей очень нравилась, и она не могла отвести от нее глаз.
Взгляд Се Чжи потеплел, и он улыбнулся, отчего его глаза засияли еще ярче: — Сяо Мань, ты забыла, что с тобой дядя? Такая детская игра — пара пустяков.
— Правда? Вы поможете мне, дядя? — обрадовалась Цзин Мо.
— Все, что тебе нравится, Сяо Мань, я готов тебе достать, — ответил Се Чжи, беря ее за руку.
Толпа гудела. Се Чжи, держа Цзин Мо за руку и прикрывая ее собой, пробрался к лавке.
Несколько человек уже пытались выиграть куклу, но никому не удалось попасть ни одной стрелой.
— Мошенники! Только деньги выманивают! — ругался какой-то мужчина. — Дура баба! Лучше бы десять связок монет на что-нибудь полезное потратила!
— Сам безрукий, а на меня кричит! — возмутилась женщина, лицо которой стало пунцовым. — Лучше бы сам выиграл, раз такой умный!
Они поссорились и разошлись.
Десять связок медных монет — немалая сумма.
Это месячный запас еды для целой семьи. Многие считали, что отдавать такие деньги за куклу — безумие.
Цзин Мо подошла к лавке, достала из кошелька деньги и отдала лавочнику. Тот радостно протянул ей пять стрел и кусок черной ткани.
Видя, какая она хрупкая и нежная, он решил предупредить: — Девушка, вы уверены? Деньги я не возвращаю.
— Спасибо, — кивнула Цзин Мо, принимая стрелы и ткань.
Видя ее решимость, лавочник промолчал.
Судя по ее одежде, она была из богатой семьи, и десять связок монет для нее — не такая уж большая сумма.
Се Чжи убрал руку с пояса и, увидев приближающуюся Цзин Мо, с улыбкой сказал: — Наша Сяо Мань — настоящая богачка. Дяде придется рассчитывать на твою помощь.
— Это Чэн Ю дал мне деньги. Он каждый месяц дает мне немного денег на расходы, — со смехом ответила Цзин Мо.
Се Чжи замер, принимая стрелы, и пристально посмотрел на нее: — А в резиденции тебе не дают денег?
— Дают, — ответила Цзин Мо. — Управляющая очень добра ко мне.
Судя по тому, что он видел вчера, все в резиденции хорошо к ней относились.
Учитывали ее вкусы и предпочтения, были вежливы и учтивы. Даже повар, разделывая мясо на кухне, говорил о ней с нескрываемой симпатией.
Но почему тогда все ее расходы, включая обучение в частной школе вместе с сыном семьи Сун, оплачивала семья Сун?
Он должен был радоваться, что она всем нравится, но его раздражало, что она постоянно связана с этим юнцом.
— Этот господин Сун, похоже, к тебе неравнодушен, — заметил Се Чжи.
— Да, мы с ним всегда были близки, — кивнула Цзин Мо.
Се Чжи сглотнул и промолчал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|