— До сих пор помню сцену свадьбы дяди, — сказал я. — Дядя женился на женщине, похожей на шимпанзе. Когда она вышла в красном свадебном ципао, это было просто как блюдо из перца и снежной горчицы. Никто в семье, сверху донизу, не испытывал к этой женщине симпатии. В день свадьбы дяди эта женщина, моя тетя, осмелилась при всех ругать бабушку за то, что та не полностью обставила ей дом мебелью. За все эти годы я впервые видел, чтобы кто-то грубил моей бабушке. Мне тогда было шесть лет, и я с праведным негодованием обозвал ее шимпанзе.
— Ты крут, — сказала она.
В 1991 году мать уволилась с работы ткачихи и стала менеджером в швейной компании.
— В тот день, когда мама увольнялась, я пошел с ней. Я сидел на стуле у двери и читал, а она вела переговоры с директором фабрики. Бабушка много раз ругала маму за это. Позже мама сменила несколько компаний и наконец занялась собственным бизнесом по продаже автомобилей. Честно говоря, мама добилась успеха.
В 1996 году дядя уехал в Америку.
— Говорят, уехал за границу, — сказал я. — На самом деле, просто на Сайпан, остров, который ближе к Материковому Китаю, чем к Материковой части США. Дядя стал там начальником китайских рабочих, говорил на не очень хорошем английском и общался с американскими бригадирами. Для внешнего мира это считалось отъездом за границу. За столько лет брака эта шимпанзе, моя тетя, ни разу не навестила мою бабушку. А дядя возвращался только раз в год, на Новый год.
— Похоже на обычную историю о том, как женился и забыл мать, — сказала она.
— Дядя на самом деле слабый человек, — сказал я. — Поэтому им управляет моя тетя-шимпанзе, он совсем не умеет сопротивляться. Моя мама всегда говорит, что я очень похож на дядю. Она боится, что меня очарует какая-нибудь девушка. Поэтому она никогда не любила Сяо Ху.
— С точки зрения психологии, — сказала она, — любящие матери всегда боятся потерять сына и подсознательно хотят, чтобы сын был немного слабее духом.
Летом 2001 года дядя вернулся в Китай.
— Вернувшийся дядя навестил бабушку только один раз. В те годы бабушка каждый год готовила деньги на Новый год, хотела дать дяде и его дочери, моей двоюродной сестре. Но возможности так и не представилось. В старости бабушка жила довольно зажиточно, но только наша семья часто навещала ее. В обычное время она играла в карты с группой старушек у подъезда, слушала их сплетни, а потом хватала меня и очень секретным тоном говорила: Цзя, ты знаешь? Хэ Лун на самом деле брат Хэ Цзычжэнь... Кто сказал? Старуха Янь у подъезда сказала. Она много знает, все знает...
Весной 2002 года у бабушки обнаружили рак молочной железы.
— Та весна наступила очень поздно, мы с Сяо Ху только начали встречаться... — сказал я. — Я сдавал вступительные экзамены в университет. Поступил в Шанхай. А потом каждые выходные возвращался из Шанхая на поезде, чтобы навестить бабушку в больнице. Знаешь? Тело моей бабушки всегда было очень здоровым, она была полной, как весенний медведь, всегда смеялась, без задней мысли. Человеку за шестьдесят, ни одного седого волоса. Очень хорошо ела. Никаких болезней. В ее семье были долгожители, моя прабабушка дожила до девяноста девяти лет. Мы с папой и мамой всегда говорили, что бабушка из тех, кто доживет до ста лет. Поэтому, правда, не думали, что так случится. Она заболела, а мы не могли сказать ей правду. Пришлось говорить, что это небольшие проблемы. Я ходил в больницу, рассказывал ей анекдоты. Просто хотел, чтобы она поправилась.
— А потом? — спросила она.
— Летом 2003 года рак молочной железы у бабушки удалось взять под контроль, — сказал я. — Тогда вся семья была так счастлива. В то время мама отругала дядю, и он приехал забрать бабушку из больницы. А потом тем летом бабушка даже ездила на лечение в Чжэцзян. Тогда обследование показало, что рак молочной железы практически не проблема. Но возникла другая проблема.
— Какая?
— Обнаружили рак легких... Совершенно необъяснимо. Как гром среди ясного неба. Не знаю, как так... Мы снова должны были скрывать от нее, тащить ее в больницу, говоря, что это лечение. Я учился на втором курсе, был занят, мог ездить к ней только раз в две недели. Тогда она, как маленький ребенок, кричала, что хочет выписаться, хочет выписаться... И нам приходилось снова и снова ее уговаривать. Говорить, что все будет хорошо, скоро поправится, и так далее.
— А потом?
— Не знаю, судьба ли это, — сказал я. — Той осенью, когда мы с Сяо Ху расстались, ее болезнь чудесным образом пошла на убыль... Когда мое настроение позволило шутить, папа сказал, что тело бабушки — это барометр моего эмоционального состояния... Ха.
— Вот как, — сказала она. — А сейчас?
— Сейчас? Должно быть, все хорошо. Наступила зима, боимся за ее легкие, поэтому отправили ее на лечение в больницу на некоторое время, а потом, ближе к Новому году, заберем ее. Ее тело уже не выдержит нагрузок. Просто надеемся, что ей станет лучше. Как только закончу практику в Шанхае, вернусь и буду с ней.
— Похож на почтительного сына, — сказала она, подперев голову рукой. — Если это не поза, то очень мило.
— Спасибо.
Мы молча пили лимонный сок. Я выпил свой лимонный сок в несколько глотков и поставил стакан на стол. Она улыбнулась.
— Ты спешишь?
— Нет.
— Тогда почему так быстро пьешь? В спешке.
— Потому что, — сказал я, — красота так аппетитна, что я ел слишком быстро и сытно, поэтому нужно запить, чтобы помочь пищеварению.
— На самом деле, ты мог бы пить медленнее, тогда ты мог бы подольше меня задерживать.
— Раз ты уже догадалась, что я так сделаю, у тебя наверняка есть способ это обойти. Поэтому я не буду использовать этот прием. Контроль и антиконтроль.
— Белое пить будем? — спросил полный мужчина у длинноволосого.
— Нет, — сказал длинноволосый мужчина. — Сяоюэ скоро придет, если мы напьемся, как она, одна девушка, сможет нас поднять?
— Тогда не поднимай, — сказал полный мужчина. — Я просто лягу ей на колени и усну.
— Не мечтай, — сказал длинноволосый мужчина. — Ее сердце уже занял тот маленький мерзавец. Раньше такая классная девчонка, а сейчас то и дело достает телефон, ждет сообщений от того мужика. Куда тот мужик ее позовет, она сразу на такси туда едет. Женщины...
— Все девчонки такие, когда только начинают встречаться, — сказал полный мужчина. — А в будущем, когда выйдут замуж, такие как я, будут чувствовать себя в безопасности.
— Все равно тот пацан уже все поимел, — сказал длинноволосый мужчина. — Ты еще на что-то надеешься?
— Эй, ты, пацан, — полный мужчина уставился на меня. — Что смотришь? Что смотришь? Никогда не видел пьяных? Я не пьян. Я еще могу пить белое.
— Ты что притворяешься северянином, все время говоришь "напился"? Притворяйся дальше.
— сказал длинноволосый мужчина.
— Не притворяйся пьяным, чтобы избежать выпивки. Будешь пить?
— Извините, — сказал я. — Услышал, как вы назвали одно имя. Оно мне знакомо.
— Что я сказал? — сказал полный мужчина. — Какое имя я сказал? Ты меня дурачишь.
— Ты, дурачишь, меня! — сказал длинноволосый мужчина. — Ты этот стакан не выпил, а говоришь с другими, что говоришь?
— Что случилось? — спросила она.
— Ничего, — сказал я. — Мне показалось, я слышал, как они сказали "Сяоюэ". У меня тоже есть подруга по имени Сяоюэ.
— Однофамилица, наверное, — сказала она. — Как пишется имя твоей подруги? Юэ как луна или Юэ как превосходить?
— Юэ как радость, — сказал я.
— Столько одинаково звучащих иероглифов, тезки — не редкость, — сказала она. — Они пьяны, не говори с ними много.
— Поэтому я и не говорил много, я просто посмотрел на него, — сказал я.
— Ты, — сказала она. — Почему ты никогда не умеешь признавать свою ошибку?
— Ладно, я ошибся, — сказал я.
— Кто, по-твоему, пьян? — сказал полный мужчина.
Я махнул ему рукой.
— Доела? — спросил я ее.
Она тихонько кусала трубочку, пила лимонный сок.
— Скоро, — сказала она.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|