Глава 1: Первый поцелуй (Часть 1)

Однажды мы с моим парнем шли вверх по движущемуся вниз эскалатору.

Так забавно.

Множество людей, все в торговом центре, окружили нас и смотрели.

Дата: 19 февраля 2005 года

День, когда «Чжан» влюбился в Сяоюэ

Когда первый громкий удар обрушился на его барабанные перепонки, солнечный свет как раз переползал через карниз и бил ему в глаза.

Стоны сдавленно вырывались из горла, с трудом преодолевая преграду зубов.

Его веки ощутили прикосновение солнечного света и заботливое поглаживание ладони.

Затем его зрачки встретились со светом, и он увидел византийский узор на потолке.

Он приподнялся на локте, опираясь щекой на шезлонг, словно дряхлый турецкий император.

Хозяин дома, полный мужчина, который все еще лежал на кровати, свернувшись калачиком, как кошка у печи, мучительно зажимал уши руками.

Как символ, придающий этому действию трагический смысл, последовал второй громкий удар.

К нему вернулось ясное сознание.

Его ноги искали тапочки.

Вскоре в ушах полного мужчины раздался шорох тапочек по полу, похожий на трение канцелярской бумаги о стволы деревьев в джунглях.

На солнце его вытянутые руки выглядели как руки набожного верующего в предсмертной агонии.

Он упер руки в бока и вышел на балкон.

Легкий утренний холод ранней весны заставил его вздрогнуть.

Правая рука полного мужчины потянулась к полуоткрытой пачке сигарет на прикроватном столике.

Затем он услышал щелканье зажигалки.

Он погладил кончик своего носа правой рукой.

Он заметил на подоконнике рядом с собой несколько осколков стекла и гладкий камешек.

Размер камешка идеально подходил для тонкой ладони двенадцатилетнего мальчика.

Должно быть, от рогатки.

Древнее метательное приспособление, сочетание гибкого дерева и некачественной резинки, не способное построить даже птичье гнездо, но вполне достаточное для разрушения.

Он поднял треугольный осколок стекла, зажав его между большим и указательным пальцами.

Его правая рука поднялась, и стекло зазубренным краем оказалось между его зрачком и небом.

В отражении неровно разбитых, отчего ставших еще острее краев стекла, синее небо, казалось, тоже слегка наклонилось.

Пока он смотрел на небо, этот глухой громкий удар все еще звучал у него в ушах.

— Что это за звук?

— Это кран занимается любовью со зданием, — сказал полный мужчина.

Когда солнце поднялось чуть выше, полный мужчина сел с ним на балконе.

Оба были в тапочках, полный мужчина держал в правой руке вторую сигарету, а левой протянул ему пачку, вытолкнув сигарету указательным пальцем.

Он покачал головой.

Левая рука полного мужчины замерла.

Он обернулся и улыбнулся.

— Я не курю, — сказал он. — Спасибо.

— Ты научишься, — сказал полный мужчина. — В Шанхае всему учишься очень быстро.

Он посидел еще немного, пока полный мужчина не докурил вторую сигарету и не начал курить ту, что вытолкнул раньше, затем встал. — Я хочу почистить зубы.

— Ванная комната. Красная зубная щетка новая. Можешь взять. Стакан для щетки только один, ничего не поделаешь. Горячий кран слева. Если хочешь умыться, используй синее полотенце.

Он наполнил раковину водой и опустил в нее старое синее полотенце.

Над раковиной висело зеркало.

Он посмотрел на себя.

Была щетина.

По краям глаз виднелись красные прожилки.

Поры на коже казались особенно крупными.

Губы были бледнее обычного.

Он смотрел, как синее полотенце поднимается, прерывая диалог его взгляда с зеркалом.

Мокрое полотенце.

Сколько лиц или тел оно вытирало, подумал он.

Лицо было мокрым.

Вытереть еще раз.

Еще раз.

Стало лучше.

Полотенце опустилось.

Он снова увидел свое лицо.

Лицо в зеркале, плотно сжатые губы.

Волевые черты.

На какое-то мгновение он забыл, что это он сам.

Он словно смотрел на лицо другого человека.

Когда он вернулся в спальню, полный мужчина полулежал на шезлонге, выпуская дымовые кольца в потолок.

Он стоял в утреннем свете, льющемся с балкона, и некоторое время пребывал в задумчивости.

Мысли, подобно дымовым кольцам, были расплывчатыми и неуловимыми, содержание — рыхлым и медленным.

Выглянув из балконной двери, он увидел рельсы легкорельсового транспорта, почти параллельные высоте балкона.

Эта молочно-белая эстакада.

Эта полупрозрачная защитная стена с оттенком высоких технологий.

В маятниковом звуке стройки начал примешиваться плотный шум стремительного ветра.

Он увидел, как поезд легкорельсового транспорта пронесся мимо без всяких эмоций.

Бесчисленные непрерывные окна отражали солнечный свет.

Ослепляющий, сияющий и яркий.

Его глаза закололо.

Он почувствовал сухость в горле.

Он дважды кашлянул.

— Спасибо тебе.

— Зови меня А Бао, — сказал полный мужчина. — Старина Не всегда зовет меня Баобао.

— Хе-хе. На первый взгляд имя как у ребенка.

— Изначально это и есть ребенок. Все — дети, — сказал А Бао, потирая глаза.

— Тогда, думаю, мне пора идти, — сказал он. — Еще раз спасибо, что приютили на ночь.

— Не за что, ты же друг Старины Не, — сказал полный мужчина. — Как он?

— Его вырвало, — безразлично сказал А Бао. — Как обычно. Приходит стеной, уходит лужей грязи. Перед тем как его вырвало, он просил меня хорошо о тебе позаботиться. Ты вчера только приехал в Шанхай?

— Да. Только сошел с поезда и сразу сюда.

— А куда ты теперь?

— К Старине Не домой. Пока не найду жилье, поживу у него. Поеду на такси.

— На такси будет смертельно дорого, — А Бао прищурился, почесал ухо правой рукой, золотое кольцо на его безымянном пальце ярко блеснуло. — Поезжай на легкорельсовом. Отсюда иди на юг, минут десять. Купи билет за четыре юаня, выйди на седьмой станции. А потом иди так и так...

— Легкорельсовый?

— Вот тот, — А Бао поднял руку, словно в нацистском приветствии, указывая на подвесные рельсы за окном.

— Хорошо, спасибо.

— Подожди, — сказал А Бао. — Я сейчас не могу ходить. Не мог бы ты помочь мне с одним делом? Тебе не трудно?

— Что именно?

— Видишь мой письменный стол, там, конверт. Внутри рукопись романа. Когда выйдешь и дойдешь до станции легкорельсового, посмотри налево. Большое здание, это Рынок стали. Зайди внутрь, найди третий этаж, «Чаншэн Стил». Отдай этот конверт Учителю Вану там. Учителю Вану из литературного журнала «Всё по-китайски». Вот и все.

— «Чаншэн Стил», Учитель Ван.

— Да-да. Не трудно?

— Ничего. Тогда до следующего раза.

Он положил руку на дверную ручку.

Внезапно накатившая головная боль после алкоголя замедлила ритм его движений.

Он проверял все свое имущество: рюкзак на спине, конверт под мышкой, кошелек в нагрудном кармане, телефон на поясе.

Он услышал голос А Бао, донесшийся из гостиной и слившийся с грохотом стройки:

— Кстати, как там вчера вечером, с той девушкой?

— Девушкой? Какой девушкой? — спросил он.

Его ответ был подобен камню, упавшему в море, вызвавшему волну громкого смеха.

Сейчас он шел вдоль проекции рельсов легкорельсового транспорта на земле.

Он уже осмотрел большой незапечатанный конверт у себя под мышкой — обычный конверт массового производства.

Раз он не был запечатан, теоретически он мог бы вынуть и просмотреть его.

Но он этого не сделал.

Он был осторожен, как весенний медведь, только что вылезший из берлоги.

Вздымающиеся из земли рельсы легкорельсового транспорта постоянно висели над его головой.

На эту огромную, давящую конструкцию он не смотрел намеренно и не избегал ее.

Он спокойно позволял своим шагам точно попадать то на одну, то на другую сторону тени.

То здесь, то там.

Так расстояние сокращалось.

Час пик уже прошел, на земле валялась жиронепроницаемая бумага от упакованной еды, выброшенная людьми, спешившими на утреннюю смену.

Он наступал на эти продукты цивилизации, как на опавшие листья.

Эти пожухлые бумажки вызвали у него внезапное чувство родства.

Стоящие у дверей бесконечной вереницы маленьких закусочных хозяева, скучающие, скрестив руки, неосознанно участвовали в создании образа как второстепенные фигуры.

Словно глубоководная рыба, нашедшая себе подобных в океане другой солености, его мышцы перестали быть напряженными, как у приговоренного к смерти, готового к казни.

Солнце показало половину своего лица сбоку от рельсов легкорельсового транспорта над головой.

Он слышал, как время от времени проходящий ветер шумел в придорожных деревьях.

Шуршание раздавалось то здесь, то там, словно приближающийся прилив.

Позже, вспоминая утреннюю прогулку того дня, он всегда вспоминал тень от рельсов легкорельсового транспорта.

Это странное сооружение, висящее высоко в воздухе, длинное, непрерывное, без конца.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Первый поцелуй (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение