Глава 3: Встреча (Часть 2)

— Да. Если ничего не нравится, в шкафу есть еще CD.

Ее пальцы тихонько постукивали по столу.

Я смахнул оставшиеся крошки от рулетиков с простыни.

Солнце клонилось к западу.

Я услышал, как она открывает шкаф.

— Этот рок неплох, — сказала она. — Группа «Макбет».

— Как тебе нравится.

Она покачивала головой, словно уже слыша ритм песни, заставляя длинные волосы танцевать, и ее тень на стене напоминала иву.

Она вернулась к столу, открыла коробку, достала диск, готовясь вставить его в компьютер.

Я прислонился головой к спинке кровати, закрыл глаза, ожидая бурной мелодии группы «Макбет».

Прошла минута.

Тишина.

Я поднял голову, чтобы увидеть свое отражение в оконном стекле.

Ее тень тихо стояла у стола.

— Что случилось? — спросил я.

Она наклонила голову, рассматривая вкладыш CD.

Долго, по слогам, она прочитала: — «Дорогой, надеюсь, тебе понравится. Счастливого Дня святого Валентина. Твоя Туту. 14 февраля 2004 года».

Я повернулся и встретился с обиженным взглядом девушки.

Словно ненавидящий взгляд тунца из банки с быстрозамороженным тунцом.

Она держала коробку с диском обеими руками, холодно повернув голову ко мне.

Ее губы слегка дрожали.

Уголков глаз невольно стали слишком острыми.

Я выпрямился.

— Это она тебе подарила?

— Да. Почти год назад.

— Ты все еще хранишь это. Это ее.

— Да.

— И те диски тоже она подарила, верно?

— Не все.

— Ты же говорил, что выбросишь все, что связано с ней? Ты же говорил, что давно ее забыл?

— Я и забыл, но ты сейчас напомнила. Так что, не говори об этом.

Она пренебрегла моими попытками разрядить обстановку.

Она вытянула руку и взяла свою сумку с журнального столика.

Она отшвырнула тапочки в угол комнаты и потянулась за туфлями на каблуках.

Я спрыгнул с кровати и потянулся, чтобы схватить ее за руку.

Она оказала упорное сопротивление.

Словно индейский ребенок, пытающийся освободиться от наручников американского полицейского.

Я протянул руку и обнял ее за шею.

Она взяла туфли на каблуках и с невероятной скоростью (можно также сказать, что в спешке) попыталась их надеть.

Я потянулся, чтобы взять ее за руку.

Ее руки, как кошачьи когти, были злыми и опасными, она щипала и отталкивала мою руку.

Словно русалка, пытающаяся вырваться из объятий осьминога.

Она все время молчала.

Я слышал, как ее дыхание становилось все быстрее.

Она хмурилась, снова и снова тщетно отталкивая мою руку.

— Перестань! — громко крикнул я.

В пустой комнате разнеслось эхо, придавшее этому крику огромную силу.

Она перестала сопротивляться.

Она опустила голову, позволив длинным волосам упасть на лицо.

Она прислонилась лицом к тыльной стороне моей ладони.

Затем я услышал всхлипывание.

На тыльной стороне ладони стало горячо.

Это были слезы.

— Перестань, милая, — сказал я. — Все будет хорошо, нужно только время. — Я бессознательно повторил свою любимую фразу, когда утешал кого-то.

Девушка не сразу ответила.

Она тихо всхлипывала, используя тыльную сторону моей ладони как палитру.

Я стоял прямо, позволяя ей держать мою руку, ее спина иногда вздрагивала.

Стоя так, я вдруг почувствовал, как понятие времени постепенно уходит.

Если бы стрелка кварцевых часов не двигалась медленно к четырем, я бы не почувствовал, как время утекает от меня.

Она плакала около пяти минут, подняла голову, сильно шмыгнула носом.

Затем, надув губы, улыбнулась.

Снова шмыгнула носом.

— Перестала плакать, Сяоюэ?

— Перестала... — сказала она. — Глаза болят, неприятно. — Она потянулась потереть глаза.

— Кстати, ты впервые в этом году назвал меня по имени.

— Правда?

— Да. В прошлый раз ты назвал меня так на Рождество. В прошлом году. Тебе никогда не нравилось называть меня по имени.

— Прошлое Рождество? Очень холодный день.

— Да-да. Мы пошли на Уцзянскую улицу, поели закусок, а потом пошли в тот торговый центр играть в видеоигры... Ты проиграл мне четырнадцать партий, хи-хи.

— Четырнадцать партий? — Я выдернул запястье из ее руки и сел.

Она достала салфетки из сумки и начала вытирать глаза.

— Точно, я хорошо помню. Тогда, когда мы поднимались на второй этаж торгового центра, ты настаивал, чтобы я шла вверх по движущемуся вниз эскалатору. Я глупо шагала на месте с тобой пять минут, и весь торговый центр собрался посмотреть. Я опозорилась.

— Правда?

— Мои туфли на каблуках чуть не застряли...

Я тихонько повернул голову, чтобы взглянуть на кварцевые часы.

Стрелка уже перевалила за четыре.

Сяоюэ вытерла слезы, от глаз до щек все было красным.

— Ты больше не сможешь меня обижать. — Только сказав это, она замолчала.

Из ее сумки раздалась красивая мелодия «Хорош цветок жасмина».

— Подожди! — сказала она.

— СМС.

Я смотрел, как минутная стрелка на кварцевых часах прошла еще два круга.

Я услышал, как она сказала: — Куча мерзавцев.

— Что случилось? — спросил я.

— Толстяк и А Кью говорят, что они рядом, заблудились, просят меня прийти за ними. Мы собирались вечером выпить и попеть. А им уже днем невтерпеж.

— Если есть дела, иди, — сказал я. — Твои приятели важнее.

— Ты меня выгоняешь? Ты хочешь позвонить ей? Позвони при мне.

— Нет, — я изобразил улыбку. — Ты все равно знаешь это место, можешь приходить в любое время. Твои приятели довольно забавные.

— Куча глупых мужиков, — Сяоюэ встала, взяв сумку. — Ну, я тогда пойду. Завтра или послезавтра приду к тебе?

— Как тебе нравится, — сказал я. — Передай привет твоим приятелям от меня.

Я проводил Сяоюэ до двери, Сяоюэ положила руку на дверную ручку и задумчиво оглянулась на меня.

— Ты, кажется, очень хочешь, чтобы я ушла? Правда?

— У тебя дела.

— А если я не уйду?

— Слово джентльмена крепче четверки лошадей, сказал — значит, должен уйти.

— Правда отпускаешь?

— Да. Скоро придет целая очередь красавиц, чтобы посмотреть на мое новое жилье. Не могу позволить тебе одной так долго пользоваться моментом.

Девушка улыбнулась.

Она протянула руку и похлопала меня по голове.

— Ты не боишься, что я из ревности останусь?

— Нет. Если ты останешься, значит, ты ревнуешь, а если ревнуешь, значит, не уверена в себе. Ты такая высокая, красивая и еще живая и милая, должна быть уверена в себе.

— Я ухожу, есть что сказать?

— Есть. Больше не носи туфли на каблуках. Ты и так ненамного ниже меня, а на каблуках почти сравнялась. Мужчина выше женщины — это нельзя нарушать.

— Почему, когда я ухожу, ты так много говоришь? Так доволен? Правда кто-то придет тебя навестить?

— Как думаешь?

— Кстати, — она повернулась ко мне, — у меня еще остались следы слез на лице?

— Глаза красные, как у кролика.

— Я ненавижу, — сказала она по слогам, — слово «кролик».

— Хорошо, — сказал я, потянувшись, чтобы потереть ей глаза.

Она улыбнулась.

Я закрыл дверь и услышал удаляющийся стук каблуков Сяоюэ.

Сумеречный свет заката лился из окна.

Шторы колыхались изящно и трогательно, кружева свисали.

Я услышал яркий звонок, означающий СМС.

Я взял телефон.

«2 новых сообщения».

Нажал.

Первое сообщение было таким: «Я приехала. Это комната 103 в том здании у седьмого ряда деревьев, верно?»

— Да, — ответил я.

Следующее сообщение было от Сяоюэ: «Только вышла, уже скучаю по тебе. Хи-хи. Только что видела девушку в черной кофте и очках. Такая красивая. Неужели это та красавица, которая пришла к тебе? Хи-хи.»

— Нет, — ответил я.

Когда минутная стрелка на кварцевых часах прошла еще шесть с половиной кругов, я услышал стук в дверь и осторожный, неуверенный кашель.

Я подошел и открыл дверь.

Сквозь очки в золотой оправе на меня смотрели яркие глаза.

— Опоздала, извини, — сказала мне девушка в черной кофте, очках в золотой оправе, с изящным кулоном на груди.

— Нет. В самый раз. Точная, как курьер премиум-класса, — сказал я.

— Можно войти? — Она указала на дверной проем, который я перегородил. — Или там внутри друзья?

— Нет, — сказал я.

— Извини, немного растерялся. Я всегда такой, когда вижу красавиц.

— Ты совсем не изменился, — сказала она, небрежно поставив сумку (женский "мешок сокровищ") на журнальный столик. — Острословишь.

— Ты так говоришь при первой встрече? — Я взял синий стакан и вылил остатки молока в раковину.

Молочно-белая жидкость закружилась и исчезла.

Я открыл кран и помыл стакан.

— Что будешь пить?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Встреча (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение