Цзян Тунъюэ сидела одна в беседке. Ее лицо слегка покраснело от выпитого вина, и холодный ветер заставил ее вздрогнуть. Она подняла голову, посмотрела на луну и подумала о том, что в прошлом году в это время в ее доме повсюду горели красные фонари и раздавались взрывы петард. В доме Гу тоже висели фонари, но здесь было тихо и пустынно. Она вздохнула.
— В такой праздник нужно радоваться, а ты вздыхаешь, — тихо произнес кто-то. Цзян Тунъюэ повернулась на голос и увидела Бай Сяоюя.
— Другие пусть радуются. Мне-то что радоваться? — ответила она.
Бай Сяоюй приподнял бровь и сел рядом с ней: — Ты жалуешься?
— На что мне жаловаться?
— На то, что тебе приходится ухаживать за больным стариком.
Цзян Тунъюэ поджала губы и промолчала.
Видя, что она не хочет разговаривать, Бай Сяоюй встал: — Здесь холодно. Тебе, может, и тепло, а мне пора. — И он действительно ушел.
— Бай Сяоюй! — окликнула его Цзян Тунъюэ.
Бай Сяоюй обернулся. В лунном свете его белая одежда казалась светящейся. Он посмотрел на Цзян Тунъюэ и с улыбкой сказал: — Гу Чанъань. В доме Гу меня зовут Гу Чанъань.
«Оказывается, у него есть нормальное имя», — подумала Цзян Тунъюэ. Она достала что-то из кармана, подошла к Бай Сяоюю и протянула ему: — Держи, внучек.
Бай Сяоюй нахмурился, но взял протянутый предмет. Это был красный конверт. — Что это? — удивленно спросил он.
— Подарок на Новый год. Старшие дарят младшим. Я небогата, поэтому другим ничего не дарю. Но ты помог мне, и я должна отблагодарить тебя, — искренне сказала Цзян Тунъюэ.
— Ты назвала меня внучком, а теперь благодаришь за помощь? Хитрая ты, — Бай Сяоюй рассмеялся и открыл конверт. Внутри лежал тонкий золотой лист. Не слишком дорогой, но приятный подарок.
— Недорого мне обошелся этот внучек, — сказал Бай Сяоюй, разглядывая золотой лист.
— Не хочешь — отдай! — возмутилась Цзян Тунъюэ. Она действительно была небогата, и приданое ее было небольшим. Этот золотой лист дала ей мать. Остальные подарки казались ей безвкусными и дешевыми. В конце концов, он спас ее в ту ночь. Она не знала, хороший он или плохой, но чувствовала, что должна отблагодарить его.
Она попыталась выхватить конверт, но Бай Сяоюй увернулся. Цзян Тунъюэ, потеряв равновесие, упала вперед, и Бай Сяоюй поймал ее за руку. — Подарки не возвращают, — сказал он, глядя на ее тонкие пальцы, которые в лунном свете казались белыми, как нефрит. Он взял ее за руку и с улыбкой спросил: — Ты подарила мне знак любви и бросилась в мои объятия. Неужели ты хочешь оставить этого больного старика и быть со мной?
Цзян Тунъюэ почувствовала холодок по спине и попыталась вырвать руку, но Бай Сяоюй крепко держал ее. Он притянул ее к себе, и она почувствовала его дыхание на своем лице. — Как насчет того, чтобы быть вместе? — спросил он с улыбкой.
Лицо Цзян Тунъюэ побледнело. — Быть с тобой?! Отдай мой подарок! Я что, с ума сошла?! Отпусти меня, иначе я закричу!
Бай Сяоюй отпустил ее, но был в прекрасном настроении. Он посмотрел на луну: — Как насчет ночной прогулки?
— Ночной прогулки? — удивилась Цзян Тунъюэ. — Как мы выберемся? Да и в такой праздник на улицах никого нет. Что там делать?
Бай Сяоюй улыбнулся и взял ее за руку: — Пойдем, я покажу тебе кое-что.
Цзян Тунъюэ, движимая любопытством, позволила ему увести себя. Они подошли к стене, Бай Сяоюй огляделся, раздвинул ветки дерева и достал оттуда деревянную лестницу. Он приставил ее к стене: — Залезай.
Цзян Тунъюэ не была трусихой. Она с волнением смотрела на лестницу, понимая, что за стеной ее ждет свобода. Но она не понимала намерений Бай Сяоюя и не двигалась с места.
— Боишься, что я тебя продам? Залезай, я покажу тебе кое-что интересное, — с улыбкой сказал Бай Сяоюй.
Цзян Тунъюэ не могла устоять перед соблазном. «В прошлый раз он спас меня, значит, и сейчас не причинит вреда», — подумала она и, подобрав платье, начала подниматься по лестнице.
— Ты мне нравишься все больше и больше, — сказал Бай Сяоюй, наблюдая за ее ловкими движениями.
Когда Цзян Тунъюэ оказалась на стене, Бай Сяоюй убрал лестницу. Цзян Тунъюэ решила, что он обманул ее, и хотела было возмутиться, но Бай Сяоюй легко перепрыгнул через стену и приземлился на другой стороне.
Цзян Тунъюэ с удивлением смотрела на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|