… все ее действия казались ей детскими шалостями. Впрочем, так оно и было: Цзян Тунъюэ было всего семнадцать, а Гу Ваньчжэнь — больше тридцати. Разве она не ребенок?
Цзян Тунъюэ выросла в богатой семье и, из-за своего происхождения, не раз сталкивалась с пренебрежением. Она хорошо знала, как выжить в этом доме, поэтому сказала: — Хоть я и молода, в семье Гу я считаюсь старшей. А старшие должны вести себя подобающе. Он приходит ко мне каждый день, ведет себя неподобающим образом. Я прощаю его, потому что он не такой, как все. Но что подумают другие? Я не смогу оправдаться.
Она изобразила обиду на лице.
Гу Ваньчжэнь холодно наблюдала за ее игрой, не обращая внимания на ее слова: — Скоро Праздник Весны. Перед праздником в доме будет церемония жертвоприношения, поэтому с завтрашнего дня во всех дворах начинается пост. Тебе нужно подготовиться. Как хозяйка дома Гу, ты должна переехать в молельню в Западном крыле. Обычно там жил мой отец, но он нездоров, поэтому ты займешь его место. Ты должна есть только один раз в день вегетарианскую еду, которую я буду готовить сама и присылать тебе. Пожалуйста, соблюдай правила дома и в эти дни воздержись от мяса и рыбы.
Такие посты соблюдались во многих семьях, поэтому Цзян Тунъюэ не удивилась: — Хорошо. Спасибо тебе, Ваньчжэнь.
Гу Ваньчжэнь улыбнулась, но ее улыбка была холодной. Она встала, собираясь уходить, но у двери остановилась и, посмотрев на Цзян Тунъюэ, сказала: — Иногда женщине нужно смириться со своей судьбой. Даже если ей это неприятно.
Цзян Тунъюэ решила, что она говорит о ее замужестве со стариком: — Семья Гу так хорошо ко мне относится. О какой судьбе ты говоришь?
Гу Ваньчжэнь замерла, но ничего не ответила и вышла.
Цзян Тунъюэ поселили в Западном крыле молельни, в комнате рядом с главным залом, где стояла статуя Гуаньинь. Жу Янь хотел прислуживать ей, но ему разрешили входить только утром и вечером, чтобы помочь ей умыться.
После нескольких дней поста, во время которого она ела только один раз в день, Цзян Тунъюэ чувствовала слабость. Ей велели переписывать сутры и молиться перед статуей Гуаньинь, но, поскольку никто за ней не следил, она целыми днями лежала в постели, притворяясь занятой только тогда, когда Гу Ваньчжэнь приносила ей еду.
На пятый день она совсем измучилась. Ей было всего семнадцать, и она постоянно хотела есть. Ежедневная порция вегетарианской еды — небольшая миска риса, одно блюдо и суп — не утоляла ее голод. Она съедала все до последней капли, но все равно чувствовала слабость. Вечером она рано ложилась спать, надеясь, что во сне не будет чувствовать голода.
И сегодня она легла рано. Лежа в постели, она смотрела на пламя свечи. Одиночество и беспомощность навалились на нее. Ей было плохо и в родительском доме, где на нее смотрели свысока, и здесь, где она голодала, не могла выйти за пределы двора и была вынуждена проводить дни в одиночестве, словно монахиня. А ей было всего семнадцать, и эта жизнь, казалось, будет длиться вечно.
Она повернулась на другой бок и вдруг вспомнила о Бай Сяоюе. Почему-то мысли о нем скрасили ее мрачное настроение. Она не могла сказать, что он ей нравится, но чувствовала странное волнение, которое разгоняло скуку.
— Хе-хе, — вдруг раздался странный смешок. Цзян Тунъюэ сразу узнала этот голос.
Неужели ей показалось? Что он здесь делает?
Она резко села в постели. От слабости у нее потемнело в глазах. Через несколько секунд она пришла в себя и, держась за край кровати, встала. Дверь со скрипом отворилась, и в комнату вошел мужчина средних лет. Он был без рубашки, в одних штанах, и смотрел на нее, пуская слюни.
Это был тот самый… нездоровый мужчина.
В голове у нее промелькнула мысль: кто-то же советовал ей запирать дверь на ночь. Но здесь, в запертом дворе, она забыла об этом, решив, что никто не войдет.
— Как ты сюда попал? Уходи! — отступая назад, она пыталась говорить спокойно.
Но мужчина был… нездоров и не слушал ее. Он что-то бормотал про невесту, схватил Цзян Тунъюэ и бросил на кровать.
— А-а! — вскрикнула она. Она и так была слаба, а теперь, когда она попыталась встать, он навалился на нее всем телом. Она пыталась оттолкнуть его, но у нее не было сил. Мужчина начал облизывать ее лицо.
Цзян Тунъюэ почувствовала тошноту и отвернулась. — Помогите! — закричала она несколько раз, но никто не ответил.
…нездоровый мужчина не мог сам открыть запертую дверь. Кто-то помог ему.
«Иногда женщине нужно смириться со своей судьбой. Даже если ей это неприятно», — слова Гу Ваньчжэнь эхом прозвучали в ее голове. Цзян Тунъюэ вдруг поняла, что происходит. Ее охватило отчаяние. Она закусила губу, чувствуя, как руки мужчины шарят по ее телу. Внезапно она закатила глаза, высунула язык и, подражая голосу привидения, прошептала: — …нездоровый, посмотри, кто я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|