Сияющий мудрец (Часть 2)

Фу Юньи проспал двое суток и очнулся только на следующий вечер.

День был пасмурный, моросил дождь, капли которого барабанили по деревянной крыше и стекали по карнизу.

Сквозь пелену дождя виднелся дымок из трубы, доносился аромат рисовой каши.

Фу Юньфэй поставил зонт у входа и вошел в дом. Фу Юньи, босой, стоял у кровати и собирался выйти.

— Шестой брат!

— Ты очнулся! — радостно воскликнул Фу Юньфэй и крикнул: — Шестой брат очнулся!

— Да, — тихо ответил Фу Юньи, потирая виски. — Где принцесса?

— С ней все в порядке?

— Вы оба так беспокоитесь друг о друге, — сказал Фу Юньфэй. — Она, как только проснулась, сразу же побежала проверять твое дыхание и пульс, боялась, что с тобой что-то случилось. А ты, как только очнулся, сразу же спрашиваешь о ней.

Звук шагов в высоких сапогах внезапно затих.

Комната Ли Юйлин находилась рядом с комнатой Фу Юньи. Дом был деревянный, и стены были тонкими, так что Ли Юйлин услышала каждое слово Фу Юньфэя.

Она замерла на мгновение, затем развернулась и вернулась в свою комнату.

Фу Юньи хотел знать только одно: — С принцессой все хорошо?

— Да, все хорошо.

Как только Фу Юньфэй закончил говорить, в комнату вошел лекарь. — Господин, как вы себя чувствуете? — спросил он.

Лекарь подошел к Фу Юньи и увидел, что его лицо порозовело, а губы приобрели здоровый цвет. — Выглядите вы неплохо. Можно я проверю ваш пульс?

Фу Юньи посмотрел во двор. Дождевые капли падали на землю, образуя пузырьки, которые тут же лопались.

Ли Юйлин нигде не было видно.

Он почувствовал легкое разочарование.

Он вернулся в комнату и сел на стул.

Лекарь проверил его пульс. — Ваше сердцебиение нормализовалось, — сказал он. — Но вы несколько дней ничего не ели, к тому же долгая дорога и недосып ослабили ваш организм. Вам нужно хорошо питаться и отдыхать.

— Шестой брат, это замечательно! — обрадовался Фу Юньфэй. — Матушка будет так рада!

На губах Фу Юньи появилась едва заметная улыбка.

Он услышал шаги и с надеждой поднял глаза, но это был Суй Юань, который нес два бамбуковых контейнера с едой.

Фу Юньи снова почувствовал разочарование.

Где она?

Он так хотел увидеть ее.

Ведь это она спасла ему жизнь.

— Господин, вы два дня ничего не ели. Вот свежеприготовленная рисовая каша.

Фу Юньи взял чашку и начал есть, не отрывая взгляда от двора, надеясь увидеть знакомую фигуру.

Но двор был пуст.

Разочарованно опустив глаза, он вдруг заметил у стены край светлого платья.

И тень.

Неужели это она?

Он поставил чашку на стол и вышел на крыльцо. Ли Юйлин стояла у стены, прячась от дождя.

Почувствовав его взгляд, она обернулась и увидела Фу Юньи.

Он смотрел на нее.

— Я поправился, — сказал он, и его настроение сразу улучшилось.

Ли Юйлин уже знала об этом, но сейчас она не знала, что сказать.

«Как хорошо», — подумала она.

— Теперь ты будешь жить долго и счастливо.

— Ты спасла меня.

Раньше ей всегда было о чем поговорить с ним, а теперь она вдруг почувствовала неловкость.

— Ешь, — сказала она, кашлянув. — Тебе нужно поесть.

Схватив зонт, она выбежала под дождь и начала прыгать по лужам.

Фу Юньи стоял на крыльце и смотрел ей вслед.

Присутствующие в комнате наконец поняли, что им здесь не место.

Они извинились и вышли. Фу Юньфэй сделал несколько шагов, но потом решил, что должен рассказать Фу Юньи о том, что произошло.

Он не мог воспользоваться добротой принцессы и сделать вид, что ничего не знает.

Хотя у нее теперь есть жених…

Что же делать?

Он решил, что Фу Юньи сам должен принять решение.

— Ты был в очень тяжелом состоянии, — сказал он. — Ты был без сознания и не мог глотать лекарство.

— Да.

— Ты помнишь, что было потом?

— Что я должен помнить?

— Принцесса… Она поила тебя лекарством изо рта в рот, — сказал Фу Юньфэй, сглотнув.

Фу Юньи замер. В его глазах мелькнула тень.

— Она… — он вспомнил Сюй Нянцзы. В детстве каждая его болезнь была для нее настоящей пыткой.

Он вспомнил слова Фу Юньфэя о том, что Ли Юйлин, как только проснулась, сразу же побежала проверять его дыхание и пульс.

Насколько же она была напугана.

— В каком она была состоянии? — спросил он.

— Она была вне себя от горя. Мы все думали, что ты умрешь, но она спасла тебя.

— Ты должен ценить ее чувства.

Сказав это, Фу Юньфэй ушел.

Фу Юньи взял зонт и пошел вслед за Ли Юйлин.

Она шла под простым масляным зонтом, капли дождя стекали по ее платью, прилипая к ногам. На ее высоких сапогах был изящный золотисто-каштановый узор. Она шла, не обращая внимания на лужи.

Он молча шел рядом, наблюдая за ней, пока она, наконец, не подняла голову и не увидела его.

Она не знала, как долго он шел за ней, забавляясь ее детским поведением.

Ли Юйлин прикусила губу, не зная, что сказать. Она посмотрела на него и пошла дальше.

Фу Юньи последовал за ней, наступая в те же лужи.

Ли Юйлин поднялась на крыльцо, ее сапоги промокли насквозь. Она сняла с плеча зонт, и Фу Юньи взял его у нее из рук.

Ли Юйлин помедлила, но все же отдала ему зонт.

— Принцесса… — услышала она его голос, когда уже почти вошла в дом.

Она остановилась на пороге и обернулась. — Что?

Фу Юньи поставил зонт у стены и выпрямился.

— Можешь ли ты повторить вопрос, который ты задала мне в тот день? — спросил он, словно желая запечатлеть ее образ в своей памяти.

Ли Юйлин замерла.

Она словно поняла его, но в то же время не поняла.

— Я не знаю, о чем ты говоришь, — сказала она, отведя взгляд.

— Спроси меня еще раз, — он сделал шаг к ней, глядя на ее опущенную голову. — Я хочу ответить на него еще раз.

Разве нельзя считать тот ответ недействительным?

— Зачем? — тихо спросила она. Какой смысл, если императорский указ уже издан?

— В этом нет никакого смысла, — еще тише добавила она, и ее голос почти заглушил шум дождя.

Но он услышал ее.

— Потому что… я жалею о своем ответе, — сказал он, и его глаза заблестели от слез. Он смотрел на ее мягкие волосы, на ее нежную белую шею. Его сердце разрывалось от боли.

Каждый день он жалел о своем ответе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сияющий мудрец (Часть 2)

Настройки


Сообщение