Сияющий мудрец (Часть 1)

Сияющий мудрец

Острый, с терпким послевкусием и легким ароматом, мягкий.

В горле раздался тихий, пустой звук.

— Он пошевелился! — Ли Юйлин с радостью заметила движение Фу Юньи. Она отпила немного лекарства из чашки и, приложившись к его губам, влила ему в рот.

Горькая жидкость вызвала у него инстинктивное отторжение, но тут же он почувствовал что-то мягкое на кончике языка.

Сладкое, нежное.

Теплое.

И освежающее, гораздо приятнее лекарства.

Напиток из цветов акации?

Он любил его.

В полузабытьи, повинуясь инстинкту, он проглотил горькое лекарство, ловя языком и губами сладкое прикосновение.

Почувствовав, что он глотает, Ли Юйлин с замиранием сердца сделала еще один глоток лекарства.

Кажется, все.

Он пошевелил языком, но снова почувствовал горький вкус лекарства. Проглотив его, он снова ощутил сладкий напиток.

И снова нет!

Неужели она дразнит его, не давая напиться вдоволь?

— Еще… еще… — прошептал он.

На этот раз его услышал даже лекарь, стоявший у окна.

Он быстро схватил Фу Юньи за запястье. — У него снова бьется пульс! — воскликнул он.

— Воистину чудодейственная трава!

Фу Юньфэй обернулся и увидел, как безымянный палец Фу Юньи, свисавший с края кровати, слегка дрогнул. — И пальцы шевелятся! — радостно воскликнул он.

Ли Юйлин снова поднесла чашку к губам Фу Юньи и, сделав большой глоток, влила ему лекарство в рот.

Так она продолжала до тех пор, пока вся чашка не опустела.

Ли Юйлин не расслаблялась, поглаживая его по груди и следя за рукой лекаря, щупавшего пульс.

— Пульс становится сильнее, — сказал лекарь.

— Фу Юньи, ты слышишь? Ты должен поправиться! — улыбнулась Ли Юйлин.

Наверное, даже вода, в которой мыли чашку после лекарства, обладает целебными свойствами?

— Принцесса, дайте господину выпить еще, — сказал Суй Юань, протягивая ей чашку с горячей водой.

— Хорошо, — Ли Юйлин снова приподняла голову Фу Юньи, чтобы ему было удобнее пить.

«Хотя это просто горячая вода, и вкус лекарства почти не чувствуется, все равно горько! Опять лекарство!» — подумал Фу Юньи. Он крепко сжал зубы, не желая открывать рот.

Он не будет пить!

— Принцесса… Он не открывает рот, — сказал Суй Юань, дважды попытавшись напоить Фу Юньи.

Когда жизнь Фу Юньи висела на волоске, Ли Юйлин была готова на все, чтобы спасти его.

Каждый поцелуй был битвой со смертью.

Но сейчас ситуация была несколько иной. Все трое присутствующих в комнате украдкой посмотрели на Ли Юйлин, а затем быстро отвернулись.

Нельзя смотреть.

Выздоровление выздоровлению рознь. Одно дело — вернуться с того света, но остаться слабым и болезненным, и совсем другое — быть здоровым и сильным.

Даже вода, которой мыли чашку после лекарства, была целебной.

Чем больше он выпьет, тем быстрее поправится. Ли Юйлин больше не колебалась.

Она сделала большой глоток горячей воды и приложилась к его губам. Как только она коснулась его рта, он тут же открылся, и Фу Юньи жадно втянул воду.

Его теплый язык скользнул по ее губам.

Казалось, ему мало простого поцелуя. Он прикусил ее губу, нежно потирая ее зубами.

Глаза Ли Юйлин расширились от удивления.

Его глаза были закрыты, он все еще был без сознания.

Она слегка приоткрыла рот, и его язык проник внутрь, исследуя ее.

Он жадно выпил всю воду из ее рта, прижимаясь к ней всем телом.

Звуки поцелуя разносились по комнате. Трое присутствующих уставились в пол.

Уйти неловко, остаться тоже!

Они зажали уши руками.

Глубокий поцелуй может вызвать бурю эмоций, но только если есть взаимные чувства. Ли Юйлин сейчас была не в том настроении и не в том месте.

Страх за жизнь Фу Юньи захлестнул ее, и она еще не успела оправиться от пережитого ужаса.

Поэтому ее ощущения сильно отличались от ощущений Фу Юньи. Она просто знала, что он целует ее.

Но это было лишь знание, без каких-либо эмоций или физических ощущений.

Она просто хотела, чтобы он поскорее выпил лекарство.

Она легонько укусила его за губу, но Фу Юньи не отреагировал.

Тогда она укусила его сильнее и наконец вырвалась.

Фу Юньи застонал. На его губе выступила кровь… Она укусила его.

— Еще… Хочу еще… — пробормотал он.

Ли Юйлин посмотрела на его бледные губы, такие необычные, облизала свои и снова сделала глоток воды.

На этот раз, как только он выпил воду, она попыталась отстраниться, но Фу Юньи, недовольный, снова укусил ее за губу.

Ли Юйлин: «…»

После трех таких попыток ей наконец удалось напоить его.

Она осторожно опустила голову Фу Юньи на каменную подушку и наклонилась к нему.

Приложив ухо к его груди, она слушала биение его сердца.

Тук-тук-тук…

Ритмичные удары, пульсирующие в ее ушах, были звуками жизни.

Впервые она поняла, что биение человеческого сердца — самая прекрасная музыка на свете.

Такая чарующая.

Этот звук отдавался в ее голове, в ее сердце, и она наконец осознала, что он жив.

— Лекарь, пощупайте еще раз его пульс, — сказала она радостным голосом.

Все трое, стараясь не показывать смущения, повернулись к ней.

— Пульс и дыхание стабильны, его жизни ничего не угрожает, — сказал лекарь, пощупав пульс Фу Юньи.

— Ему нужен покой. Его нельзя перевозить, он должен остаться здесь.

Ли Юйлин смотрела на лежащего на кровати Фу Юньи, и к горлу подкатил комок.

Слава богу, ты жив.

Только сейчас она окончательно пришла в себя, почувствовав страшную усталость. Ее руки и ноги дрожали.

— Принцесса, я принесла вам горячей воды, — сказала Янъян, входя в комнату. — Вы можете помыться и отдохнуть.

— Я посижу с братом, — сказал Фу Юньфэй.

Ли Юйлин посмотрела на Фу Юньи. Его грудь равномерно вздымалась, он спокойно дышал. Ей показалось, или его бледное лицо приобрело здоровый оттенок?

Она немного успокоилась.

— Принцесса, здесь условия не самые лучшие, но прошу вас потерпеть, — сказала Янъян. Она знала, как Ли Юйлин любит чистоту. Принцесса никогда в жизни не мылась в деревянной лохани.

К счастью, хозяйка дома, хоть и была бедной, содержала свой дом в чистоте, и лохань была чистой.

По сравнению со змеиным гнездом, полным яиц, это было сущим пустяком. Ли Юйлин хотела как следует помыться.

Она тщательно вымыла голову и волосы.

Конечно, благовоний у них не было.

— Принцесса, я уже послала гонца на почтовую станцию за вашими вещами. Раны мы обработаем позже.

Ли Юйлин посмотрела на ссадины на внутренней стороне бедра. После такой долгой скачки это было неизбежно.

Интересно, в каком состоянии ноги Фу Юньи?

Насколько внимателен его слуга? Подумал ли он об этом?

— Попроси лекаря приготовить мазь для Фу Юньи.

Янъян поняла, что принцесса говорит о мази от ссадин.

Переодевшись в чистое платье, Ли Юйлин села в кресло-качалку. Янъян вытирала ей волосы шелковым полотенцем, и, когда закончила, заметила, что принцесса уснула.

Янъян знала, что последние две ночи Ли Юйлин мучили кошмары, и она почти не спала. К тому же, долгая дорога измотала ее. Янъян накрыла принцессу одеялом.

Ли Юйлин снова снился кошмар. На этот раз не змеи, а бездыханный Фу Юньи.

Лекарь, убедившись, что жизни Фу Юньи ничего не угрожает, вышел во двор изучать целебные травы. В комнате было слишком много людей, и Фу Юньфэй отправил Суй Юаня вслед за лекарем, оставшись с братом наедине.

Внезапно в комнату вбежала Ли Юйлин. Она наклонилась к Фу Юньи, проверяя его дыхание, а затем приложила ухо к его груди.

Убедившись, что с ним все в порядке, она облегченно вздохнула и улыбнулась.

В ее глазах еще стояла пелена сна, волосы были растрепаны. Было очевидно, что ей приснился кошмар.

«Она, должно быть, очень любит его», — подумал Фу Юньфэй.

— Принцесса, с братом все хорошо, можете идти отдыхать.

— Это просто нервы, — сказала Ли Юйлин. — С ним действительно все в порядке.

Смущенно поправив волосы, она посмотрела на Фу Юньи. Он нахмурился во сне, словно ему тоже снился кошмар.

Прикусив губу, она вышла из комнаты.

Наступила ночь. Дом, в котором они остановились, был полностью в их распоряжении. Хозяев временно переселили в другое место. Кроме лекаря, слуг и стражников, здесь никого не было.

Это был типичный китайский дворик, окруженный бамбуковым забором. Лунный свет серебрил землю. В углу двора росло гранатовое дерево, усыпанное мелкими, с фасолину, плодами.

Ли Юйлин сорвала лист, зажала его во рту и заиграла нежную мелодию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сияющий мудрец (Часть 1)

Настройки


Сообщение