От этого зависела ее жизнь после ареста Юэ-вана, поэтому сейчас она хотела как можно лучше наладить отношения с его людьми.
Она как бы невзначай спросила: — Вы пришли из шатра принца. Он уже обедал?
Ли Юйлин понизила голос: — Принц Юэ сейчас обедает. Он сказал, что еда недостаточно изысканная, и попросил в следующий раз принести что-нибудь повкуснее.
Этот короткий диалог содержал важную информацию.
Разве человек с такими амбициями, как Юэ-ван, стал бы обедать, если бы его дела шли плохо?
Кесыли, получив нужную информацию, протянула служанке одежду вместе с монетами: — Передайте это принцу. А это вам на чай.
Ли Юйлин взяла одежду и вместе с Ли Юйэр ушла.
Кесыли с недоумением посмотрела им вслед. Странно, почему эти служанки не положили деньги в карман? Неужели мало дала?
Похоже, в следующий раз нужно дать побольше, чтобы обеспечить себе комфортную жизнь на время ареста Юэ-вана.
Она поправила волосы и, взяв корзинку с едой, направилась к Юэ-вану.
Сейчас, когда у нее было свободное время и хорошее настроение, самое время укрепить свои отношения с ним.
— Что ты хотела мне показать? — спросила Ли Юйэр, когда они скрылись из виду Кесыли.
— Обрати внимание на аромат ее духов, — ответила Ли Юйлин.
— Это же просто драконова кровь. Что тут странного? Ты тоже пользуешься этими духами, — сказала Ли Юйэр.
Ли Юйлин молча посмотрела ей в глаза. Ли Юйэр задумалась, и тут краем глаза заметила, как Кесыли поправляет волосы у виска.
Ли Юйэр замерла, а затем посмотрела на Ли Юйлин… Это движение, эта манера… Кесыли подражала Ли Юйлин.
Ли Юйэр решила, что ей показалось, или, скорее, она подсознательно не хотела в это верить. — Н-ну и что? Ты красивая, многие девушки копируют твою прическу и манеры.
— Правда? — Ли Юйлин похлопала ее по плечу. — Не торопись с выводами. А теперь смотри внимательно.
—
Кесыли поставила корзинку с едой и нежным голосом произнесла: — Ваше Высочество…
Юэ-ван отложил палочки для еды и поднял глаза. Он увидел Кесыли, одетую в традиционный наряд ханьской девушки. В ее черных волосах поблескивали тонкие серебряные украшения, в ушах — серьги в виде подсолнухов, а на ней был шелковый халат, расшитый мелким жемчугом.
На мгновение он замер, словно попал в волшебный сон.
— Ваше Высочество…
Взгляд Юэ-вана скользнул по яркому, экзотическому лицу Кесыли.
И он тут же пришел в себя.
Заметив корзинку с едой, он снисходительно спросил: — Ты еще не обедала?
— Пообедаем вместе.
— Спасибо, Ваше Высочество, — Кесыли взяла корзинку и села рядом с Юэ-ваном.
Юэ-ван наклонился к ней, вдохнул аромат ее духов и довольно улыбнулся. Его пальцы коснулись серьги в виде подсолнуха, прижатой к ее шее. Серьга была сделана из золотых нитей.
— Почему не из золота? — нахмурился он.
— Ваше Высочество, я всего лишь наложница, — улыбнулась Кесыли. — Носить золото — нарушение дворцового этикета.
— Я напишу отцу прошение о повышении тебя в ранге, — сказал Юэ-ван, любуясь серьгами. — Тогда ты сможешь носить золотые украшения. Я пришлю тебе золото.
— Спасибо, Ваше Высочество, — Кесыли, улыбаясь, положила ему на губы кусочек лотоса.
Юэ-ван открыл рот, чтобы съесть его, но тут из кабинета донесся крик его помощника.
— Кто там?!
— Как ты смеешь входить в кабинет принца?!
Юэ-ван тут же встал и сделал два шага к двери, как вдруг услышал знакомый капризный голос:
— Как ты смеешь!
— Ты грубишь принцессе!
— Вернись в свои покои, — сказал Юэ-ван, бросив взгляд на Кесыли.
Войдя в кабинет, Юэ-ван увидел Ли Юйлин, одетую в одежду слуги. Шапка-путоу свалилась с ее головы.
Темные волосы, словно крылья ворона, рассыпались по ее спине. На ее лице не было косметики, но она была прекрасна, как цветок лотоса.
Она ничуть не смутилась, что ее застали врасплох, и бесстрашно смотрела на Юэ-вана.
Среди бела дня пробралась в его кабинет и попалась…
Взглянув на ее неумелую маскировку, Юэ-ван понял, что она смогла пробраться сюда только благодаря его намеренной невнимательности. Он снисходительно улыбнулся, махнул рукой помощнику, чтобы тот удалился, и спросил: — Баохуа, ты что-то искала в моем кабинете?
— «Пышные росы весны и осени», — ответила Ли Юйлин.
— У меня есть эта книга.
Юэ-ван вошел в кабинет, и Ли Юйлин, поджав губы, последовала за ним.
Это был временный кабинет, в котором стояли всего три книжных шкафа, доверху заполненные книгами.
— Вон та, — Юэ-ван указал на верхнюю полку.
Ли Юйлин встала на цыпочки и потянулась к книге, но, несмотря на свой высокий рост, не смогла до нее дотянуться.
Мужская рука легко сняла книгу с полки. Юэ-ван стоял позади Ли Юйлин, и его тень падала на нее. Она чувствовала исходящий от него запах взрослого мужчины.
— Тебе нужна еще какая-нибудь книга?
— Нет, — Ли Юйлин вдруг расхотелось продолжать этот спектакль. — Я пойду.
— Ты впервые в моем кабинете, — сказал Юэ-ван. — Раз уж ты здесь, давай выпьем чаю.
— Какой хороший чай ты можешь здесь найти?
— Найти хороший напиток не проблема, — спокойно ответил Юэ-ван. — Мне только что прислали свежих груш. Как насчет грушевого напитка?
— В твоем положении выбирать не приходится.
Грушевый напиток готовился просто: очищенные и нарезанные груши варили в маленькой глиняной печи с имбирем и сахаром до мягкости.
Пока чай готовился, Юэ-ван непринужденно болтал с Ли Юйлин о всякой всячине.
Когда грушевый чай был готов, Юэ-ван налил чашку и протянул ее Ли Юйлин: — Попробуй.
Ли Юйлин сделала маленький глоток, и ее алая помада оставила след на чашке. — Невкусно.
И больше не притронулась к чаю.
— Я знаю, ты привередлива, — улыбнулся Юэ-ван. — Ты не изменилась с детства.
Ли Юйлин встала, взяла книгу и вышла из кабинета.
Юэ-ван откинулся на спинку стула и проводил ее взглядом.
В глиняной печи булькал чай. Юэ-ван выпрямился и взял чашку, из которой пила Ли Юйлин.
На белоснежном фарфоре остался след алой помады. В чае плавали ее частички.
Юэ-ван провел большим пальцем по следу помады, поднял чашку и медленно поднес ее к губам. Он выпил грушевый чай, смешанный с помадой, до последней капли.
Ли Юйэр застыла на месте, наблюдая, как Юэ-ван пьет из чашки, пока та не опустела.
Она стояла, прижавшись к шкафу.
В ее голове словно взорвался фейерверк.
— Почему?!
— Я — твоя сестра, родная дочь матери! Почему все лучшее достается ей, чужой девчонке?! Чего бы она ни пожелала, вы все для нее делаете! Мне так нравился тот золотой поросенок, брат! Почему ты не мог выполнить мою просьбу? Хоть раз!
— Юйэр, это всего лишь безделушка. Когда мы добьемся своего, у тебя будет все, что ты пожелаешь. Она — любимая дочь отца. Ты думаешь, отец просто так отдал ее на воспитание матери? Мать была добра к ней и относилась к ней как к родной. Иначе как ты думаешь, почему мать стала наложницей Фу и управляет всем гаремом?
— Угождая ей, ты угождаешь отцу. Ты должна относиться к ней как к родной сестре, даже лучше, чем к себе.
— Почему меня наказали, когда она упала в воду? Она сама поскользнулась, какое я к этому имею отношение?!
— Я же сказал, ты должна относиться к ней как к родной сестре! Не пытайся ей навредить, будь к ней добрее, чем к себе. Ты должна была прыгнуть за ней в воду! Лучше бы ты утонула сама, чем позволила ей пострадать! Похоже, ты совсем не слушаешь меня.
— Спасите… Вода холодная… Брат, я правда больше так не буду.
— Ты слишком жестока и импульсивна, ты не думаешь о последствиях. Ты чуть не погубила меня и мать! Ты сама должна была доплыть до берега и усвоить этот урок, чтобы в будущем знать, что можно делать, а что нельзя.
Почему в его кабинете…
Смешно!
Какое еще «великое дело»?!
Это просто… пристрастие.
Любовь!
Ради чего она старалась все это время?!
В итоге она все равно хуже нее! Ли Юйлин всегда будет выше нее!
Ли Юйэр подбежала к Юэ-вану, выхватила у него чашку и с силой бросила ее на пол. Впервые в жизни она кричала на своего брата.
— Отвратительно!
Спасибо за поддержку! За эту главу будут бонусы, как и за следующие две.
(Нет комментариев)
|
|
|
|