Пышное цветение
Звонкий голос, чистый, как горный ручей, проник в его душу.
Оказывается, она тоже думала о том, чтобы быть с ним.
Радость и боль смешались в его сердце.
Этого было достаточно.
Он приоткрыл глаза и посмотрел на нее. Свет лампы падал на ее лицо, освещая длинные изогнутые ресницы и блестящие глаза, которые смотрели на него с нескрываемым интересом.
Ее взгляд был чист и невинен, как у лани.
Как могут быть у человека такие красивые глаза?
Он хотел бы любоваться ими всю жизнь.
Но у него не было целой жизни.
Он был готов сгореть в огне ради нее, готов был упасть в бездну, но у него не было целой жизни, чтобы провести ее рядом с ней.
Он сам не понимал, как ему это удалось, но, несмотря на кровоточащую рану в сердце, он мягко улыбнулся и спокойным голосом сказал: — Принцесса…
— У вас будет самый лучший муж.
Улыбка Ли Юйлин застыла на ее губах. Она не ожидала такого ответа.
Фу Юньи пристально посмотрел на нее и отступил на шаг. — Принцесса, уже поздно, мне пора возвращаться.
— Спасибо за сладости.
Сказав это, он развернулся и ушел.
Фу Юньи не смел оглядываться. Он боялся, что, если посмотрит на нее еще раз, то не сможет уйти.
Сюй Нянцзы, узнав, что Фу Юньи ушел с принцессой Баохуа, очень разволновалась.
Почему ее сын связался с принцессой?
Уже так поздно, пора спать, а он где-то гуляет?
Она долго стояла у ворот, высматривая знакомую фигуру.
Увидев, что Фу Юньи вернулся верхом на лошади, она испугалась.
— Почему ты не поехал в карете? А если бы ты упал?
— Ты же не такой, как все, зачем тебе так поздно шляться по улицам? Где ты был?
— Ты пропустил время приема лекарства. Если пропускать лекарства, они перестают действовать.
— Матушка… — Фу Юньи остановился.
— Не спрашивай меня ни о чем. Дай мне побыть одному, хорошо? — впервые в жизни он заговорил с ней раздраженным тоном. Сюй Нянцзы смотрела на него с недоумением.
Она стояла, как провинившийся ребенок.
Ее глаза покраснели, и на них навернулись слезы.
Фу Юньи вдруг пожалел о своих резких словах. Он знал, как ранима его мать.
Глядя на ее покрасневшие глаза, он вспомнил Ли Юйлин.
Раньше он думал, что все девушки такие же, как его мать, — нежные и чувствительные, готовые расплакаться по любому поводу.
Но Ли Юйлин не плакала.
Она никогда не плакала.
Интересно, плачет ли она сейчас?
Наверное, нет.
К счастью, она не плачет.
К счастью, все еще не зашло слишком далеко.
Он тоже ненавидел слезы.
Сюй Нянцзы, вытирая слезы, смотрела на него с тревогой и беспокойством. Фу Юньи, не в силах больше выносить ее присутствие, оставил ее одну.
Он выгнал всех слуг, даже Суй Юаня, взял зеленую краску и начал рисовать пару уток-мандаринок.
Ему казалось, что эти утки получились красивее, чем предыдущие. Высушив краску, он взял рисунок в руки и долго смотрел на него.
Они действительно были прекрасной парой.
Если бы он был здоров…
Если бы он был здоров… Может быть, они могли бы быть вместе?
Он был бы так добр к ней, он бы делал ее счастливой каждый день, он бы никогда не дал ей повода для слез.
Почему все здоровы, а он один такой больной?
Острая боль пронзила его сердце, и прозрачные слезы упали на стол.
Он сам не осознавал глубины своих чувств.
Он наивно полагал, что сможет их контролировать.
Что со временем все пройдет.
Суй Юань звал его спать, но он не мог сомкнуть глаз.
Он пролежал в полудреме, не зная, сколько времени прошло, пока не почувствовал жар во всем теле.
Как и всегда, он снова заболел.
Но он не хотел, чтобы кто-то об этом узнал. Он не хотел казаться слабым.
Он закрыл глаза и снова провалился в забытье.
Ближе к утру Суй Юань обнаружил, что у Фу Юньи жар, и он бредит.
Приготовив лекарство, Суй Юань помог ему сесть и, поддерживая его, поднес чашку к губам.
Фу Юньи услышал приглушенные рыдания. Ему было трудно открыть глаза, но сквозь пелену он увидел Сюй Нянцзы, вытирающую слезы платком.
Он снова заболел.
— Юньи, открой рот, выпей лекарство.
Зрение Фу Юньи немного прояснилось. Он увидел, что глаза его матери опухли от слез. Она, наверное, долго плакала.
Его брат рассказывал, что раньше мать была другой. Она часто посещала различные мероприятия, и, хотя всегда была мягкой и доброй, она не плакала по каждому поводу. Она всегда улыбалась, любила пить чай и готовить изысканные сладости.
Но после его рождения она изменилась. Ее пальцы всегда пахли лекарствами.
Что хуже — пережить смерть близкого или постоянно жить в страхе смерти?
Фу Юньи думал, что первое.
Он поднял руку и оттолкнул чашку с лекарством.
Он не помнил, сколько времени провел в бреду. Когда он очнулся, было раннее утро.
Солнечный луч проникал сквозь окно. В воздухе витал аромат сандала, доносились звуки молитв. Казалось, что монахи из храма Дабэй читают сутры.
— Юньи, ты наконец-то очнулся! — Сюй Нянцзы, не сдерживая слез радости, бросилась к нему.
— Мастер Ляожань! Мастер Ляожань! Посмотрите, пожалуйста, он поправился?
Из-за ширмы вышел лысый старик с седыми бровями и бородой. В руках он держал четки, а его глаза, хоть и были старыми, смотрели ясно и проницательно.
Казалось, он видит все насквозь.
Он пощупал пульс Фу Юньи и понял, что тот потерял волю к жизни. Мастер начал читать ему проповеди, объясняя буддийские истины.
Фу Юньи не слушал его. Его взгляд был прикован к тарелке с подсохшими грушами, стоящей на столе.
— Хотите грушу, мирянин? — спросил мастер.
Фу Юньи кивнул.
— Груши — холодная пища, — сказала Сюй Нянцзы. — К тому же, они уже немного подсохли. Тебе нельзя есть холодное после болезни. Съешь лучше горячей рисовой каши с ямсом.
Фу Юньи покачал головой.
Он хотел узнать, пахнут ли эти груши так же, как ее духи.
Сюй Нянцзы заметила, что после возвращения из охотничьих угодий Фу Юньи изменился.
Он стал непослушным, капризным и немного упрямым.
Поняв, что не сможет переубедить его, она уступила.
Но вопросы остались, и она позвала Суй Юаня, чтобы расспросить его: — Что случилось с Юньи в охотничьих угодьях?
— Там было восстание, — ответил Суй Юань.
— Я имею в виду, почему он так изменился?
Суй Юань вспомнил Ли Юйлин. Его господин стал вести себя странно после встречи с принцессой Баохуа.
— Наверное, это из-за восстания, — уклончиво ответил он.
Сюй Нянцзы вздохнула и пошла к мастеру Ляожаню, чтобы помолиться за здоровье сына.
Фу Юньи посмотрел на императорский календарь. Уже девятое число.
Прошло пять дней с тех пор, как он отверг Ли Юйлин.
Он грустно посмотрел на дату и спросил: — Что нового во дворце?
— Наши войска одержали крупную победу у крепости Цзяюйгуань, — начал Суй Юань свой доклад. — Армия Далана отвоевала…
Фу Юньи терпеливо выслушал его, а затем спросил: — А что слышно из гарема?
— Выбрали ли мужа для принцессы?
— Выбор мужа для принцессы Баохуа отложен, — ответил Суй Юань, наконец поняв, о ком идет речь. — Она ранена.
Лицо Фу Юньи помрачнело. Он встал и вышел из комнаты.
Спокойной ночи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|