— Принцесса скоро достигнет двенадцатилетия и должна вернуться во дворец. Но кому-то там не хочется ее возвращения, и этот кто-то задумал недоброе.
Чжэнь Сю — тайный стражник, которого канцлер Жу Юнь по просьбе наложницы Нин-фэй приставил к Ду Цинцянь. Она была искусной воительницей, способной справиться с десятком вооруженных мужчин. Даже внезапное нападение, если нападавших немного, не представляло для нее серьезной угрозы.
Она была скрытой фигурой, которую можно было использовать только в критической ситуации. О ее существовании знали лишь несколько приближенных служанок Ду Цинцянь. Ее присутствие держали в тайне, чтобы предотвратить возможную беду, и никто не надеялся, что ее услуги когда-либо понадобятся.
— Даже если это не совсем так, то близко к истине. Кому-то я мешаю, — на юном лице принцессы застыла сдержанная печаль и едва заметная отстраненность, вызывающая сочувствие. Каким бы высоким ни было положение царственной особы, ее существование порой напоминало хождение по тонкому льду, полное скрытых опасностей, о которых невозможно рассказать посторонним.
— Принцесса, когда вы выберетесь из этой ловушки, прошу вас, будьте еще более осторожны. Не подвергайте себя опасности, поручите все нам, — Чжэнь Сю с трудом сглотнула, ее воспаленное горло болело так, что говорить было почти невозможно.
— Нет, если я не могу защитить даже вас, то как я могу быть императорской дочерью? Запомните: если что-то случится, бегите, не оглядываясь, — Ду Цинцянь говорила твердо, с царственным достоинством. В отблесках огня на ее лбу проступало алое пятнышко, словно метка богини Гуаньинь, знак божественной защиты.
— Принцесса, я не убегу.
— Принцесса, я умру у ваших ног…
— Принцесса, я понесу вас на спине, и никто из нас не погибнет…
— Принцесса… — робко прозвучал нежный голос, полный решимости. — Принцесса, мою семью спасла наложница Нин-фэй. Прошу вас, обменяйтесь со мной одеждой. Если преследователи захотят нас убить, я уведу их… Я… я буду храброй.
— Жо Хэ… — глаза Ду Цинцянь наполнились слезами. Как она могла позволить той, кого считала сестрой, пожертвовать собой? Ее мать спасла семью Вэнь не для того, чтобы они умирали вместо нее.
— Нельзя медлить! Чжэнь Сю, Су Синь, помогите принцессе переодеться. Быстро обменяйте их одежду, — Фан Цзюй, сдерживая слезы, оглянулась на Жо Хэ, которая была поразительно похожа на принцессу. Она заставила себя быть жесткой, понимая, что сейчас нельзя поддаваться чувствам. Безопасность принцессы — превыше всего.
Если бы это было возможно, она сама бы заняла место принцессы, но она была гораздо выше и не могла притвориться Ду Цинцянь.
— Нет, я не согласна…
Хотя Ду Цинцянь не хотела этой подмены, не хотела подвергать опасности свою служанку, никто не возразил. Под прикрытием Фан Цзюй, Чжэнь Сю и Су Синь быстро сняли с принцессы ее парчовый халат с вышивкой пионов и ловко переодели ее в одежду Вэнь Жо Хэ.
Все произошло так быстро, что даже капитан Ли и остальные стражники ничего не заметили. Незаметно для всех принцесса и служанка поменялись местами, и настоящая Ду Цинцянь отошла в конец группы.
— Принцесса? Осторожно! —
Внезапно раздался свист. Фан Цзюй нарочито громко вскрикнула и бросилась к Вэнь Жо Хэ, одетой в халат принцессы.
В следующее мгновение оперенная стрела с декоративным наконечником молниеносно вонзилась в грудь Фан Цзюй, пробив ее насквозь. Наконечник стрелы был трехзубым крюком.
Фан Цзюй закашлялась кровью, ее руки, словно когти ястреба, вцепились в рукав Вэнь Жо Хэ.
— Защищай… принцессу… Своей кровью… защити ее… Не дай… не дай им… добиться своего… Принцесса — дочь императора Яшмового Леса… наша госпожа… Мы… мы можем умереть… но она… должна жить…
Лицо и руки Вэнь Жо Хэ были залиты кровью Фан Цзюй. Девушка, охваченная ужасом, могла только плакать. Она видела, как жизнь покидает Фан Цзюй, но не знала, как ей помочь, и могла лишь беспомощно наблюдать за ее смертью.
— Принцесса, бежим! Похоже, бродяги и разбойники решили воспользоваться пожаром. Мы должны уйти, нельзя с ними встречаться, — сказал капитан Ли. Сейчас главное — спастись.
— Сестрица Фан Цзюй… Ах! Фан Цзюй умерла за меня… за принцессу… Я не могу ее бросить… — Фан Цзюй поступила глупо, она могла бы выжить.
— Сейчас не время для сантиментов, принцесса! Не медлите! Простите за дерзость, — капитан Ли подхватил потерявшую дар речи «принцессу» и понес ее прочь. В такой ситуации не оставалось другого выбора. Он надеялся, что позже ему простят эту вольность.
Толпа бродяг и разбойников, с криками и руганью, двигалась организованно, словно саранча. В свете пожара казалось, что их тысячи. Они размахивали мечами и ножами, безжалостно убивая всех на своем пути.
Они словно обезумели, не разбирая, кто перед ними. Даже убив, они продолжали наносить удары, а затем сбрасывали тела в ущелье, заметая следы. Они не оставляли в живых никого.
Это был не грабеж, а настоящая резня.
Вэнь Жо Хэ, рыдая, лежала на спине капитана Ли, не смея оглянуться. Остальные служанки и стражники следовали за ними. А в тени, на тропинке позади, стояла настоящая Ду Цинцянь, также заливаясь слезами, и смотрела, как они уходят.
— Принцесса, не позвольте сестрице Фан Цзюй умереть напрасно, — Чжэнь Сю, рыдая, убрала руку со рта Ду Цинцянь. Ее голос дрожал от горя.
— …Бродяги и разбойники? Ты в это веришь? — гора Юэхуа, расположенная недалеко от столицы, была императорскими владениями. Кто посмел бы обосноваться на близлежащих склонах, а тем более ворваться в Уединенный Дворец Цинхуа и устроить грабеж?
Несколько лет назад действительно была большая банда разбойников, которая обосновалась в ста ли отсюда, на горе Шуанлянь. Они грабили проезжающих купцов и местных жителей, похищали людей ради выкупа, насиловали красивых женщин. Они купались в богатстве и безнаказанно творили злодеяния. Но потом местные чиновники доложили об этом императору, и он послал войска, которые уничтожили банду. Тысяча триста семьдесят два разбойника были убиты, сотни повозок были заполнены награбленным золотом и драгоценностями, а сотни похищенных женщин были освобождены. С тех пор ни один разбойник не осмеливался грабить в этих местах, и люди жили спокойно.
Кто поверит, что эти люди — разбойники?
— Верю я или нет, но в Уединенном Дворце Цинхуа оставаться нельзя. Принцесса, вам нужно срочно что-то придумать, — с каждой минутой оставаться здесь становилось все опаснее. Враги не дадут им передышки.
Глядя на объятый пламенем дворец и слушая стихающие крики умирающих, Ду Цинцянь чувствовала лишь горечь и отчаяние. — Она настолько хочет моей смерти? Готова пожертвовать столькими жизнями, лишь бы я погибла ужасной смертью?
— Принцесса, идемте! Нужно бежать отсюда, — в одиночку Чжэнь Сю не справится. Удастся ли им спастись — неизвестно.
Смахнув слезы, Ду Цинцянь твердо сказала, и в ней проснулось царственное величие: — Рядом с Дворцом Небесного Светила, в канале с лотосами есть потайной ход, ведущий за пределы дворца. Он соединяется с рекой у подножия горы Юэхуа. Это секретный императорский путь, о котором мало кто знает. Мы уйдем отсюда и свяжемся с канцлером Жу Юнем. За смерть всех, кто погиб сегодня, я отомщу. Кровь за кровь!
Она была слишком добра, слишком хорошо думала о людях, забыв, что императорский дворец — это место, где люди пожирают друг друга. Чтобы достичь завидного положения, нужно пройти по горам трупов.
Ду Цинцянь больше ничего не сказала и вместе с Чжэнь Сю быстро направилась к Дворцу Небесного Светила.
И действительно, в зарослях камыша у канала с лотосами была спрятана небольшая лодка, в которой могли поместиться два человека. Подхваченные течением, две хрупкие фигурки, обняв колени, смотрели на пылающий дворец. По их щекам текли слезы печали.
Расставшись сегодня, когда они снова встретятся? Возможно, их разделят огромные расстояния, и их судьбы останутся неизвестными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|