Глава 1 (Часть 3)

— Одна жизнь — не такая уж большая потеря. Но с принцессой ничего не должно случиться! — воскликнула Фан Цзюй.

— Фан Цзюй… — Ду Цинцянь с болью в сердце смотрела на встревоженные лица тех, кто столько лет оберегал ее. — Капитан Ли, возьмите своих людей и сопроводите меня и остальных в безопасное место. Остальные пусть продолжают спасать людей, насколько это возможно, не подвергая себя опасности.

Фан Цзюй с облегчением улыбнулась. Будучи старшей среди служанок, она лучше всех понимала ситуацию. Несмотря на первоначальную панику, она быстро успокоилась, оправдывая доверие остальных служанок, которые называли ее сестрицей Фан Цзюй. В случае чего она была готова пожертвовать собой, защищая свою госпожу.

Юная Су Синь все еще была в смятении. Ее глаза наполнились слезами, но она не смела плакать вслух. Она крепко держалась за рукав Чжэнь Сю, ее лицо побелело, а тело слегка дрожало.

Самой спокойной из служанок оказалась бледная Вэнь Жо Хэ. Несмотря на страх, сковавший ее движения, она все время оставалась рядом с принцессой, защищая ее своей хрупкой фигурой.

В отличие от других слуг, которые в панике разбегались с криками, эти девушки вели себя достойно. Они не бросились спасаться, когда начался пожар, а остались верны своей госпоже, стараясь защитить ее от любой опасности.

— Слушаюсь, принцесса. Прошу следовать за нами, — сказал капитан Ли, скрестив меч на груди и возглавив шествие.

Огромный Уединенный Дворец Цинхуа не был полностью охвачен огнем. При строительстве дворца были предусмотрены меры безопасности на случай стихийных бедствий или нападений. Восточный и Западный Залы находились рядом, но южная часть дворца была отделена от них озером Ваньюэ («Любующийся луной»). Огонь не мог перекинуться через воду, и южные покои оставались безопасным убежищем.

В свете пожара мелькали человеческие фигуры. Люди бежали, кричали, некоторые были охвачены пламенем. Их стоны и крики тонули в реве бушующего огня.

Никто не мог улыбнуться. На лицах застыли ужас и горе. Те, кому удалось спастись, не смели радоваться. Они испытывали невыразимую печаль, скорбя о тех, кто еще днем смеялся и радовался жизни, а теперь погиб в огне. Пламя уничтожило не только тела, но и надежды их близких.

— Принцесса, осторожнее, здесь много травы, можно споткнуться, — Фан Цзюй шла впереди с фонарем, время от времени оглядываясь на Ду Цинцянь.

Ночью было темно. Без привычного освещения дворцовых фонарей узкая тропинка, казавшаяся днем уютной, стала труднопроходимой. Поэтому все двигались медленно, и с каждым шагом их скорость падала.

С одной стороны — багровое зарево пожара, с другой — темная и извилистая тропа. Изнеженные принцесса и служанки быстро устали, задыхаясь и обливаясь потом. Им было трудно поспевать за тренированными дворцовыми стражниками.

— Принцесса, этот пожар кажется странным. Я только что все проверила… Как он мог начаться? — прохрипела Чжэнь Сю, которая надышалась дымом. Она настороженно огляделась и тихонько заговорила с Ду Цинцянь.

— Ты тоже заметила что-то странное? — нахмурилась принцесса. — Значит, я не ошиблась. Здесь что-то не так.

— Может, это как-то связано с… этим? — Принцесса скоро должна была вернуться во дворец, но кому-то это было невыгодно.

Чжэнь Сю была тайным телохранителем, которого канцлер Жу Юнь по просьбе Нин-фэй приставил к Ду Цинцянь. Она была отличной воительницей, способной справиться с десятком вооруженных мужчин. Даже внезапное нападение не представляло для нее большой угрозы, если нападавших было немного.

Она была скрытой фигурой, которую можно было использовать в критической ситуации. О ее существовании знали лишь несколько приближенных Ду Цинцянь. Обычно она не привлекала к себе внимания, скрывая свои навыки, чтобы в случае необходимости защитить принцессу. Но никто не хотел, чтобы этот день настал.

— Даже если это не совсем то, то близко. Кому-то мешает, что я жива, — на юном лице принцессы отразилась скрытая боль и едва заметная отчужденность. Жизнь царственной особы была полна опасностей, о которых посторонние и не догадывались.

— Принцесса, когда выберемся отсюда, прошу вас, берегите себя. Не подвергайте себя опасности. Поручите все нам, — Чжэнь Сю закашлялась от боли в горле, ей было трудно говорить.

— Нет, если я не могу защитить даже вас, то как я могу быть принцессой? Запомните, если что-то случится, бегите и не оглядывайтесь, — твердо сказала Ду Цинцянь, демонстрируя царственное достоинство. В свете огня ее родинка между бровей то появлялась, то исчезала, словно знак божественной защиты.

— Принцесса, я не убегу.

— Принцесса, я умру перед вами…

— Принцесса, я понесу вас на спине, и мы обе выживем…

— Принцесса… — робко прозвучал голос Вэнь Жо Хэ. На ее лице читалась решимость. — Принцесса, мою семью спасла Нин-фэй. Пожалуйста, обменяйтесь со мной одеждой. Если преследователи захотят нас убить, я уведу их. Я… я не боюсь.

— Жо Хэ… — глаза Ду Цинцянь наполнились слезами. Как она могла позволить ей, которая была ей как сестра, пожертвовать собой? Ее мать спасла семью Вэнь не для того, чтобы они умирали за нее.

— Нельзя медлить! Чжэнь Сю, Су Синь, быстро помогите принцессе переодеться! — Фан Цзюй, сдерживая слезы, оглянулась на Вэнь Жо Хэ, которая действительно была похожа на принцессу. Она понимала, что сейчас нельзя проявлять слабость. Безопасность принцессы была превыше всего.

Если бы это было возможно, она сама бы заняла место принцессы, но она была гораздо выше и не смогла бы ее заменить.

— Нет, я не согласна…

Хотя Ду Цинцянь не хотела подвергать опасности свою служанку, никто не стал возражать. Под прикрытием Фан Цзюй, Чжэнь Сю и Су Синь быстро сняли с принцессы ее расшитый пионами халат и обменяли одежду с Вэнь Жо Хэ.

Все произошло так быстро, что даже капитан Ли и остальные стражники ничего не заметили. Незаметно для всех принцесса и служанка поменялись местами. Настоящая Ду Цинцянь отошла в конец процессии.

— Принцесса! Осторожно! —

Внезапно раздался свист. Фан Цзюй нарочито громко вскрикнула и бросилась к Вэнь Жо Хэ, одетой в халат принцессы.

В следующее мгновение стрела с опереньем вонзилась в грудь Фан Цзюй, пробив ее насквозь. Наконечник стрелы был снабжен тремя зазубринами.

Фан Цзюй закашлялась кровью, ее руки, словно когти ястреба, вцепились в рукав Вэнь Жо Хэ.

— Защищай… принцессу… Своей кровью… защити ее… Не дай… злодеям… победить… Принцесса — дочь императора Яшмового Леса… наша госпожа… Мы… можем умереть… но она… должна жить…

Вэнь Жо Хэ, вся в крови Фан Цзюй, была в ужасе. Она плакала навзрыд, видя, как жизнь покидает ее служанку. Она не знала, как ей помочь, и могла лишь беспомощно смотреть, как Фан Цзюй умирает у нее на руках.

— Принцесса, бежим! Кажется, это разбойники решили воспользоваться пожаром. Мы должны уйти, нельзя с ними встречаться! — крикнул капитан Ли. Сейчас главное было спастись.

— Сестрица Фан Цзюй… Ах! Фан Цзюй умерла за меня… за принцессу… Я не могу ее бросить… — Фан Цзюй поступила глупо, она могла бы выжить.

— Сейчас не время для сантиментов, принцесса! Не медлите! Простите за дерзость, — капитан Ли подхватил оцепеневшую «принцессу» на спину. Времени на раздумья не было, нужно было бежать. Позже он попросит прощения за свою вольность.

Разбойники с криками наступали, словно саранча. В свете огня их казалось несколько тысяч. Они размахивали мечами, безжалостно убивая всех на своем пути. Они словно обезумели, не щадя никого. Даже убитых добивали несколькими ударами, а затем сбрасывали тела в ущелье, заметая следы. Они не оставляли в живых никого.

Это был не грабеж, а настоящая резня.

Вэнь Жо Хэ рыдала, уткнувшись лицом в спину капитана Ли. Она боялась оглянуться. Остальные служанки и стражники следовали за ними. А в тени, у начала тропинки, стояла настоящая принцесса, горько плача и провожая их взглядом.

— Принцесса, не позвольте сестрице Фан Цзюй умереть напрасно, — Чжэнь Сю, рыдая, убрала руку, которой закрывала рот Ду Цинцянь.

— …Разбойники? Ты в это веришь? — Юэхуа, где находился Уединенный Дворец, была запретной зоной. Кто посмел бы обосноваться на близлежащих горах и напасть на дворец?

Несколько лет назад действительно была большая банда разбойников, которая обосновалась в ста ли от дворца, на горе Шуанлянь. Они грабили проезжающих купцов и местных жителей, похищали людей ради выкупа, насиловали красивых женщин. Они наводили ужас на всю округу, пока местные чиновники не доложили об этом императору. Тогда император послал войска, которые уничтожили тысячу триста семьдесят два разбойника. Захваченные сокровища заполнили сотню повозок, а спасенные женщины вернулись домой. С тех пор ни один разбойник не осмеливался грабить в этих местах, и люди жили спокойно.

Кто поверит, что это были обычные разбойники?

— Верите вы или нет, но оставаться в Уединенном Дворце нельзя. Принцесса, нужно что-то делать, — с каждой минутой опасность возрастала. Враги не дадут им передышки.

Глядя на объятый пламенем дворец и слушая стихающие крики, Ду Цинцянь чувствовала лишь горечь и отчаяние. — Неужели она так хочет моей смерти? Готова пожертвовать столькими жизнями, лишь бы я погибла?

— Принцесса, идемте! Нужно бежать! — В одиночку Чжэнь Сю не справится. Удастся ли им спастись, было неизвестно.

Стерев слезы, Ду Цинцянь обрела решимость. В ней проснулось царственное величие. — Рядом с Дворцом Небесного Светила есть канал с лотосами. Там есть подземный поток, который ведет за пределы дворца и соединяется с рекой у подножия Юэхуа. Это секретный ход, о котором мало кто знает. Мы уйдем этим путем, а потом свяжемся с канцлером Жу Юнем. Я отомщу за всех, кто погиб сегодня. Кровь за кровь!

Она была слишком добра, слишком хорошо думала о людях, забыв, что императорский дворец — это место, где люди пожирают друг друга. Чтобы достичь заветного положения, нужно пройти по горам трупов.

Ду Цинцянь больше ничего не сказала и вместе с Чжэнь Сю быстро направилась к Дворцу Небесного Светила.

И действительно, в зарослях камыша у канала с лотосами была спрятана маленькая лодка, в которой могли поместиться два человека. Подхваченные течением, две хрупкие фигурки обняли колени и, оглянувшись на пылающий дворец, тихо заплакали. Когда они снова увидятся? Возможно, никогда. Их пути разойдутся, и их судьбы останутся неизвестными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение