Глава 9 (Часть 2)

Сяо Баолин отложила тканевое полотенце, отпустила руку Сяо Сыюэ и, слегка улыбнувшись, посмотрела на нее:

— Вот, теперь все должно быть в порядке. В следующий раз не пытайся трогать маленьких животных, когда они явно настороже. Дай им побыть одним какое-то время. Когда они снова почувствуют себя в безопасности, то сами к тебе подойдут.

В своей прошлой жизни Сяо Баолин очень любила кошек, и ее тоже случайно царапали, так что у нее был опыт обработки ран. Раньше она использовала серное мыло, но сейчас условия были ограничены, приходилось обходиться мылом из свиного жира. К счастью, оно тоже обладало дезинфицирующими свойствами.

Хотя рана кровоточила и существовал риск бешенства, интуиция подсказывала ей, что трехцветный котенок, скорее всего, здоров. К тому же, главная героиня романа, Сяо Сыюэ, не могла же умереть от бешенства в тринадцать лет... Да и вакцин сейчас все равно не было.

Видя, что лицо Сяо Сыюэ все еще выглядит неважно, Сяо Баолин добавила утешительно:

— Не волнуйся, все заживет. — Это касалось и ее раны, и состояния котенка.

Сан'эр впервые видела, чтобы старшая принцесса была так добра к ее госпоже. В душе ей это казалось очень странным, но она не смела показать виду и молча убрала таз с водой и подставку для полотенец.

Сяо Сыюэ тоже находила происходящее крайне странным. Если на горной тропе, когда сестра ее поддержала, она подумала, что ей это привиделось, то сейчас ей казалось, будто она спит. Поэтому она долго молчала.

Сяо Сыюэ было немного неловко видеть нежное и заботливое выражение на лице Сяо Баолин. Она отвернулась и сказала:

— Пойду посмотрю на котенка. — Помедлив немного, она направилась к выходу.

— Хорошо, — Сяо Баолин последовала за ней.

У озера котенок все еще был у кустов, он зарылся мордочкой в фарфоровую миску и жадно ел. Сердце Сяо Сыюэ радостно екнуло, она хотела подойти, но Сяо Баолин удержала ее:

— Подожди.

Сяо Сыюэ на мгновение замерла, но послушно остановилась. Они стояли поодаль и наблюдали, как котенок доел, отошел и улегся у большого камня, вылизывая лапки.

— Вот теперь можно, — только тогда Сяо Баолин повела Сяо Сыюэ за собой.

На полпути Сяо Сыюэ заметила, что Сяо Баолин идет не к котенку, а к фарфоровой миске. Она с недоумением посмотрела в сторону котенка, но расстояние было уже приличным, и тот их не заметил.

Сяо Баолин указала на чистое дно миски и слегка улыбнулась:

— Смотри, он все съел.

Сяо Сыюэ тоже посмотрела на пустую миску и удивленно пробормотала:

— ...Правда.

Сяо Баолин мягко улыбалась и тихо сказала:

— В глазах маленьких животных мы, люди, очень большие. Даже если у нас нет злых намерений, они все равно боятся. Особенно после того, как им причинили боль, страх становится еще сильнее. В такие моменты не нужно насильно приближаться или гладить. Нужно терпеливо подождать, можно просто заниматься своими делами рядом. Когда животное убедится, что ты не представляешь угрозы, оно само подойдет к тебе.

Помолчав немного, Сяо Баолин добавила:

— Обязательно нужно иметь терпение.

Говоря это, она смотрела прямо в глаза Сяо Сыюэ, ее взгляд был искренним и мягким — вылитая нежная старшая сестра, поучающая младшую. Сяо Сыюэ чувствовала себя очень неловко. С одной стороны, она ощущала странное тепло, с другой — не могла не думать: «Разве не ты причинила боль этому котенку?»

Сяо Баолин подобрала пустую миску и прошла немного вперед, к иве у озера, остановившись на расстоянии примерно одного чжана от котенка, который потягивался у камня.

Сяо Сыюэ смотрела, как Сяо Баолин остановилась, держа пустую миску, и, глядя на котенка издалека, тихо и ласково позвала его, слегка повысив голос к концу:

— Саньхуа~

По сравнению с котенком размером с ладонь, пухленькая Сяо Баолин казалась огромным существом. Но ее голос прозвучал очень нежно.

Котенок услышал ее и посмотрел в ее сторону. Сяо Сыюэ мгновенно напряглась, но котенок, вопреки ее ожиданиям, не бросился злобно на сестру, не зашипел и не выпустил когти. Он просто спокойно стоял на четырех лапках и, подняв мордочку, ответил:

— Мяу~

Сяо Сыюэ расслабилась. Понаблюдав некоторое время за улыбающейся Сяо Баолин, она вдруг произнесла:

— Старшая сестра.

Сяо Баолин обернулась к ней:

— М?

— Старшая сестра, ты пришла ко мне сегодня по какому-то делу? — спросила Сяо Сыюэ.

Только тут Сяо Баолин вспомнила о цели своего визита. Она быстро подошла к служанке Чао Янь, стоявшей у беседки, и протянула руку:

— Дай мне.

Чао Янь, покорно опустив глаза, достала из рукава пурпурную бамбуковую флейту (би́ли) и осторожно передала ее в руки принцессы.

Сяо Баолин с флейтой вернулась к Сяо Сыюэ и тихо спросила:

— Это... не твое?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение