Сладкие сны

— Сладких снов, кузина, — Бай Цзинчэнь неохотно отпустил ее и нежно поправил ее волосы, чтобы ей было удобно спать.

Вэнь Ваньи притворилась, что спит, но на самом деле прислушивалась к каждому его движению. Ее сердце никак не могло успокоиться.

Братец вел себя слишком странно. Он хотел убедиться, что она уснула, прежде чем уйти. Он даже не позволил Юаньинь и другим служанкам войти, а сам остался сидеть у ее постели, совершенно не заботясь о приличиях.

Возможно, слова матери ввели ее в заблуждение, и теперь Вэнь Ваньи постоянно о чем-то думала. Каждый раз, когда братец приближался к ней, она чувствовала неловкость, но он вел себя так естественно, словно не замечал разницы между мужчиной и женщиной, был таким же ласковым, как в детстве, и таким же беззаботным, как старший брат.

Наверное, она просто слишком много думает.

Братец привез ее в свою резиденцию, чтобы заботиться о ней, а не потому, что у него были какие-то другие мысли, как говорила мать.

Это мать слишком много себе надумала.

Вэнь Ваньи наконец удалось отогнать все эти мысли, как вдруг она поняла, что Бай Цзинчэнь уже ушел. Наверное, он вышел так тихо, что она не услышала.

Она уже собиралась с облегчением открыть глаза, как вдруг услышала тихий шорох одежды, словно кто-то нарочно старался не шуметь, чтобы не разбудить ее.

Закрыв глаза, она представила, как на его широких рукавах появились складки, а затем он разгладил их руками.

Братец так и не ушел.

Целых пятнадцать минут в спальне стояла пугающая тишина. Вэнь Ваньи затаила дыхание, ожидая, когда же он уйдет. Чем тише было вокруг, тем сильнее ей хотелось рассмеяться.

Она почувствовала теплое дыхание совсем рядом с собой. Должно быть, Бай Цзинчэнь сидел рядом с ней на диване, наклонившись, чтобы посмотреть, спит ли она. Вэнь Ваньи не ожидала, что он сделает это, чтобы убедиться, что она уснула, и не смогла сдержать улыбки.

Дыхание тут же замерло перед ней, а затем послышался тихий вздох.

— Вэнь Ваньи, — позвал Бай Цзинчэнь, и в его голосе послышалась досада. — Сколько тебе лет, чтобы притворяться спящей?

Вэнь Ваньи открыла глаза, ее взгляд сиял от смеха: — Как я могу спокойно спать, когда ты рядом? Мне постоянно хочется смеяться, а когда я смеюсь, то не могу уснуть. И еще…

Она не договорила, заметив, что Бай Цзинчэнь пристально смотрит на ее губы, словно не слыша ее слов. Его взгляд был таким же острым и сосредоточенным, как на охотничьем поле, когда он целился в добычу. Он словно натягивал тетиву лука, предвкушая легкую победу, уверенный, что вот-вот поразит цель.

Вэнь Ваньи, подумав, прикрыла губы тыльной стороной ладони: — Братец, почему ты меня не слушаешь?

— Слушаю, — ответил Бай Цзинчэнь чистым, приятным голосом, в котором слышались веселые нотки. — Ты сказала, что тебе хочется смеяться, когда я рядом… Я все слышал.

Вэнь Ваньи опустила руку и с облегчением вздохнула: — Братец, ты какой-то странный.

— В чем же я странный? — спросил Бай Цзинчэнь, сглотнув.

— Во всем, — Вэнь Ваньи моргнула длинными ресницами и отвела взгляд. — Мне неловко, когда ты так на меня смотришь.

Она опустила руку, и Бай Цзинчэнь, сидевший рядом с ней на диване, взял ее за запястье и положил ее руку на одеяло. Он ничего не сказал.

Вэнь Ваньи попыталась пошевелить рукой, но рука Бай Цзинчэня была такой тяжелой, что, даже не прилагая особых усилий, он не давал ей поднять руку. Она смогла лишь немного приподнять ее.

— У тебя такой здоровый цвет лица, кузина. Глядя на тебя, я успокаиваюсь, — с улыбкой ответил Бай Цзинчэнь. Но улыбка была какой-то натянутой, в ней читалось что-то непонятное и тревожное.

Вэнь Ваньи посмотрела на него и почувствовала, что в его улыбке скрывается печаль: — Братец, ты чем-то расстроен?

— Да, — на этот раз Бай Цзинчэнь признался. — По ночам мне всегда немного грустно.

Бессонные ночи в прошлой жизни привели к тому, что он стал плохо спать. Он постоянно боялся, что кузине станет хуже, что слуги не смогут как следует позаботиться о ней.

Он не хотел уходить, просто не мог заставить себя оставить ее.

Вэнь Ваньи села, не зная, как его утешить, и лишь беспомощно произнесла: — Братец, не грусти.

— Тогда можно я останусь? — спросил Бай Цзинчэнь.

Вэнь Ваньи: "..."

Конечно, нет.

Видя, что кузина вот-вот рассердится, Бай Цзинчэнь поспешно встал, как ни в чем не бывало поправил рукава и, попрощавшись, направился к выходу.

Вэнь Ваньи с облегчением вздохнула, но тут он резко остановился, обернулся и сказал: — Если кузине будет одиноко, можешь позвать меня…

— Со мной Юаньинь и Юаньсюань, — ответила Вэнь Ваньи. — Они составят мне компанию. Иди, братец, спать спокойно.

У Бай Цзинчэня больше не было причин оставаться, и он, постоянно оглядываясь, ушел.

Как только он вышел, в комнату вошли Юаньинь и Юаньсюань. Юаньинь, как всегда беззаботная, рассказывала Вэнь Ваньи о том, какие вкусные сладости подают в резиденции князя. А вот Юаньсюань, старшая сестра, с тревогой смотрела на свою госпожу.

Вэнь Ваньи, конечно, заметила, что Юаньсюань хочет что-то сказать, но не решается. Подождав немного, она наконец услышала: — Госпожа, князь настоял на том, чтобы мы не оставались в покоях. Хотя он и ваш двоюродный брат, но это… не совсем подобает.

Это действительно было странно. С того момента, как он привез Вэнь Ваньи в свою резиденцию, и до того, как он вошел в ее спальню и провел там с ней какое-то время, выгнав всех слуг… все это было очень странно.

Но, не успела Вэнь Ваньи ответить, как Юаньинь вступилась за Бай Цзинчэня: — Сестра, что тут такого? Князь — двоюродный брат нашей госпожи. В мире нет другого мужчины, который бы так заботился о ней. Что может случиться? Ты вечно все усложняешь. Ладно еще, когда ты ворчишь на меня, но зачем вмешиваться в отношения госпожи и князя?

После последних слов Юаньинь Юаньсюань побледнела и, упав на колени, сказала: — Госпожа, я не это имела в виду.

— Не нужно так, я знаю, что ты не хотела меня обидеть, — Вэнь Ваньи поспешно помогла ей встать. — Вы обе дольше всех находитесь рядом со мной, и я знаю, что вы желаете мне только добра. Но он мой единственный близкий родственник, он привез меня сюда из лучших побуждений, у него нет никаких скрытых мотивов, как у других мужчин.

— Вот именно, сестра. Князь Хэн — не чужой человек, — добавила Юаньинь.

— Но как мы объясним это госпоже Вэнь? — все еще беспокоилась Юаньсюань.

— Если госпожа Вэнь против, мы просто не будем об этом говорить. Сделаем вид, что ничего не было. Князь не обидит нашу госпожу, и когда она вернется домой, с ней все будет в порядке! — с улыбкой сказала Юаньинь, как ни в чем не бывало. — Не понимаю, почему ты так переживаешь.

Юаньсюань была более рассудительной, чем ее сестра, и всегда думала наперед. Обычно она заботилась о Юаньинь, оберегала ее, и даже сделала ее немного наивной. Поэтому Юаньсюань переживала о вещах, которые Юаньинь просто не могла понять.

— Юаньсюань, — Вэнь Ваньи взяла ее за руку, успокаивая. — Даже если моя мать узнает, я заступлюсь за вас, вас не накажут.

— Я не боюсь наказания, — Юаньсюань не знала, как объяснить свои чувства, и лишь нахмурилась. — Я беспокоюсь о вас, госпожа…

Сначала Вэнь Ваньи не обращала внимания на эти мелочи, но после разговоров с матерью и Юаньсюань, которые обе вели себя так таинственно, она стала постоянно думать об этом. Хотя Бай Цзинчэнь был чист душой и вел себя безупречно, ей все время казалось, что в его действиях есть какой-то скрытый смысл.

Если бы никто ей об этом не говорил, она бы, наверное, никогда не задумалась.

— А Сюань, хватит, а то я не смогу здесь остаться, — с досадой сказала Вэнь Ваньи, глядя на Юаньсюань.

— Простите, госпожа, — Юаньсюань тоже расстроилась. — Это я испортила вам настроение.

— Ты не виновата, — успокоила ее Вэнь Ваньи. — Если эти мысли будут мешать мне общаться с братцем, я постараюсь не обращать на них внимания. Все будет хорошо.

Юаньсюань наконец расслабилась и улыбнулась: — Хорошо.

Это была ее первая ночь в резиденции князя, и из-за этого разговора Вэнь Ваньи окончательно потеряла сон. Даже несмотря на то, что Юаньинь и Юаньсюань по очереди дежурили у ее постели, она не могла уснуть.

После нескольких безуспешных попыток заснуть, снаружи вдруг что-то ярко вспыхнуло, а затем раздался оглушительный раскат грома, и начался дождь.

Вэнь Ваньи резко села в постели, ее сердце бешено колотилось.

— Юаньсюань, — она прижала руку к груди, внезапно почувствовав тревогу. — Гроза.

— Госпожа, начался дождь, — Юаньсюань поспешила к ней и откинула шелковый балдахин, чтобы успокоить ее.

— Раньше я не боялась грозы, — тихо сказала Вэнь Ваньи, глядя вдаль. — Но этот гром был слишком сильным.

В этот момент снаружи послышался голос князя Хэна. Стражник у двери что-то тихо говорил ему, и Юаньсюань поспешила выйти.

— Ваше Высочество, вы пришли так поздно, потому что беспокоитесь о нашей госпоже? — Юаньсюань знала, зачем он пришел, и попыталась его остановить. — Благодарим за вашу заботу, но наша госпожа не боится грома.

— Это я очень боюсь, — сказал Бай Цзинчэнь и, не говоря больше ни слова, вошел в комнату.

Юаньсюань: "..."

Что ж, против такого аргумента не попрешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение