Вэнь Ваньи пила чай. Увидев Бай Цзинчэня, она тут же поставила чашку.
Бай Цзинчэнь заметил ее секундную растерянность.
— Кузина.
Хотя Бай Цзинчэня называли князем Хэн, он был еще молод, и его голос не был слишком низким. Когда он обращался к ней, в его голосе слышались веселые нотки, а интонация в конце, по привычке, слегка повышалась. Это звучало приятно, чисто и чарующе.
Вэнь Ваньи тихо ответила. Окружающие их знатные девушки присели в реверансе перед князем Хэн. Она тоже сложила руки, слегка присела и, как и все остальные, поклонилась ему.
Между ними действительно возникло отчуждение. Она больше не бросалась к нему навстречу, как в детстве, и не могла вернуться в те времена, когда они были неразлучны.
Бай Цзинчэнь молча смотрел на нее. В этот момент все пережитые им за эти годы страдания и слезы показались ему несущественными. Словно плотина прорвалась, выпуская наружу поток подавленной боли. Он подумал, что раз уж ему дарован второй шанс, главное, что Вэнь Ваньи жива, а все остальное неважно.
Посмотрев на нее еще немного, он заметил, что кузина опустила ресницы и стала относиться к нему прохладнее. Улыбка на его губах померкла.
Он чуть не забыл, что в этом году между ними возникло отчуждение, и они еще не были настолько близки, чтобы встречать друг друга лучезарными улыбками.
Несмотря на ее холодность, она все же согласилась немного поговорить с ним. Отойдя в сторону, Бай Цзинчэнь с улыбкой сказал: — Вчера на охоте я поймал для тебя кролика.
Представив себе пойманного на охоте кролика, Вэнь Ваньи решила, что он имеет в виду мясо, и, сочтя это жестоким, отказалась: — Спасибо, братец, но я не люблю крольчатину.
— Кролик не пострадал. Сегодня я велел слугам почистить его шкурку. Он такой мягкий и красивый, — сказал Бай Цзинчэнь, заложив руку за спину. Высокий и статный, он был похож на изысканного молодого господина. С самым невинным видом он принялся уговаривать ее: — Он такой милый и пушистый, и даже умеет петь песенки. Хочешь посмотреть?
— Петь песенки? — Это было слишком нелепо. Вэнь Ваньи, конечно же, не поверила. С удивлением и любопытством она посмотрела на кузена. — Правда?
Как такое возможно?
Бай Цзинчэнь сделал вид, что говорит серьезно. В его янтарных глазах плясали смешинки, но он сдерживал улыбку, сохраняя серьезное выражение лица, чтобы выглядеть убедительно: — Пойдем, сама увидишь. Если я обманул, можешь делать со мной все, что захочешь.
В детстве это обещание имело большой вес. В те времена, когда они играли в догонялки, и он никак не мог ее поймать, такое обещание «не двигаться и позволить тебе бить меня» было равносильно «я сделаю все, что ты скажешь» и «я отдам тебе все, что у меня есть». Вэнь Ваньи всегда радовалась такому предложению.
Но… теперь они оба выросли, и это обещание звучало как шутка. Вэнь Ваньи, глядя ему в глаза, четко произнесла: — Братец, ты ведешь себя по-детски.
С трудом сдерживая смех, Бай Цзинчэнь невольно сглотнул.
Вэнь Ваньи заметила это и невольно проследила взглядом за движением его кадыка.
Взрослый Бай Цзинчэнь уже не был таким худым и стройным, как в юности. Теперь у него была высокая и статная фигура.
Широкие плечи, но не слишком, узкая талия, подчеркнутая тонким поясом, — все это создавало прекрасный силуэт, выделявший его среди других.
— Неудивительно, что он так нравится девушкам из знатных семей.
Хотя ее взгляд задержался на нем лишь на мгновение, Бай Цзинчэнь это заметил. Словно кролик, внезапно застывший на месте, его сердце затрепетало от радости и удивления. Он даже дышать стал тише. Если он не ошибся, взгляд кузины был не просто дружеским.
Однако Вэнь Ваньи, находясь рядом с ним, помнила об отчуждении между ними и поэтому чувствовала себя немного скованно.
Бай Цзинчэнь посмотрел на кузину. Она была ростом ему по плечо. Глядя на нее сверху вниз, он видел ее красивые черные волосы, украшенные шпильками и заколками. Ее движения были плавными и легкими. Она стала более изящной, чем в детстве, и гораздо более живой и энергичной, чем в годы болезни.
Как старший брат, который наблюдал за ее взрослением, он хотел, чтобы она всегда была окружена любовью и заботой, чтобы она была свободна и счастлива.
— Братец, ты меня запутал, — вдруг сказала Вэнь Ваньи, идя рядом с ним. — Боюсь, в следующий раз я не узнаю наследника Цзян.
Эти слова обрадовали его, но Бай Цзинчэнь сделал вид, что не понимает: — Почему же?
Вэнь Ваньи задумалась. Она хотела объяснить, но, подняв голову, увидела его ослепительную улыбку.
Почему братец так радуется?
И тут, совершенно некстати, она вспомнила, как другие отзывались о нем.
— Князь Хэн обладает поразительной красотой.
Она поняла, что эти слова были правдой.
Но… почему-то ей показалось, что сейчас братец выглядит иначе, чем на охотничьем поле. Тогда, разворачивая коня, он был полон энергии и энтузиазма, а сейчас, глядя на нее, его глаза словно наполнились чем-то непонятным и невыразимым.
Под улыбкой скрывалась какая-то глубокая печаль?
— Не скажу, — ответила Вэнь Ваньи, отводя взгляд. Она больше не могла смотреть ему в лицо. — Догадайся сам.
Угадает он или нет, результат его устроит. Главное, чтобы кузина не влюбилась в Цзян Вэньси. Этого было бы достаточно.
Клетка с кроликом была накрыта шелковой тканью. Видя, как радостно кузина идет к клетке, Бай Цзинчэнь почувствовал что-то неладное. Опустив глаза, он увидел, что кролик уже выбежал из клетки.
Не желая расстраивать кузину, он быстро наклонился и одной рукой поймал белое, пушистое существо.
Вэнь Ваньи подняла ткань и, не увидев кролика, уже хотела спросить, где он, как вдруг почувствовала легкое прикосновение к плечу. Обернувшись, она увидела, что кролик у Бай Цзинчэня на руках.
Бай Цзинчэнь, действуя легко и непринужденно, с улыбкой поднес кролика к ее плечу и мягко передал ей: — Вот, видишь, я не обманул.
Вэнь Ваньи с радостью взяла кролика и стала с ним играть: — Спасибо, братец.
Видя ее радость, Бай Цзинчэнь тихо вздохнул и жестом велел слугам удалиться: — Рад, что тебе нравится. Все, что ты пожелаешь, я для тебя достану… кроме некоторых неприятных личностей.
Вэнь Ваньи гладила кролика, размышляя над его словами. Внезапно она почувствовала тяжесть на плече и решила, что Бай Цзинчэнь, как и раньше, посадил ей на плечо еще одного кролика. Ничего не подозревая, она подняла руку, чтобы погладить его…
И наткнулась на чью-то голову.
Это был не кролик, а голова Бай Цзинчэня.
Бай Цзинчэнь, словно устав, положил голову ей на плечо. Вэнь Ваньи почувствовала его теплое дыхание на своей шее. Это щекотало.
Пальцы Вэнь Ваньи задрожали, ее лицо залила краска. Она забыла убрать руку, и Бай Цзинчэнь потерся носом о ее ладонь, словно щенок, ластящийся к хозяину.
Через мгновение Вэнь Ваньи, смутившись, попыталась оттолкнуть его. Они уже не дети, и такая близость была неуместна.
В этот момент прядь ее волос коснулась глаз Бай Цзинчэня. Он моргнул, и на его ресницах выступили слезы. Он тут же нахмурился и поднял руку, чтобы вытереть их.
Вэнь Ваньи почувствовала влагу на его ресницах. Повернув голову, она увидела, как Бай Цзинчэнь, дрожащими ресницами, пытается смахнуть слезы.
Она застыла на месте, не смея пошевелиться: — Братец? Ты почему плачешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|