Глава 1. Прошлая жизнь
◎После ухода кузины его сердце внезапно опустело◎
Тридцать шестой год эры Кайси, глубокая зима.
Шел сильный снег, раскрашивая ветви цветущей зимней сливы яркими красками.
Когда князь Хэн вернулся в свою резиденцию, снежная буря усилилась. Он скакал на лошади, навстречу ветру и снегу, длинный плащ развевался, словно крылья. Хотя он и спешил, прежде чем войти, он стряхнул с себя холод.
Его кузина не переносила холода.
Войдя в дом с предельной осторожностью, он обнаружил, что Вэнь Ваньи нигде нет. Сердце его сжалось, и он тут же начал беспокойно искать ее по всем комнатам.
В течение трех лет болезни кузины он постоянно испытывал тревогу. Если он не видел ее хотя бы несколько мгновений, то не мог удержаться от поисков.
Он метался словно муравей на раскаленной сковороде.
Слуги, склонив головы, осторожно приблизились и доложили: — Ваше Высочество, госпожа Вэнь вышла.
Бай Цзинчэнь с облегчением выдохнул, но сердце его тут же забилось с новой силой.
Внезапно, словно в приступе гнева, он схватил слугу за воротник и сердито спросил: — Она не может находиться на ветру и холоде, как вы могли…
Не успел он договорить, как вся комната наполнилась коленопреклоненными слугами. Глаза Бай Цзинчэня покраснели. От напряжения на руках вздулись вены, грудь тяжело вздымалась. Через мгновение он молча разжал пальцы.
Подумав, он решил, что не стоит винить слуг. Столько людей приставлено для ухода за ней, они не могли упустить Вэнь Ваньи из виду.
Должно быть… это кузина сама решила прогуляться.
К тому же, она всегда была добра и не хотела, чтобы он ругал прислугу. Не стоило ему так горячиться.
Бай Цзинчэнь опустил ресницы и тихо спросил: — В каком направлении она пошла?
— На северо-запад, в сад Гуаньмэй, — ответил слуга. — Госпожа Вэнь наотрез отказалась брать с собой сопровождающих. Она долго ждала Вашего Высочества и вышла, когда решила, что вы скоро вернетесь. Она не должна была уйти далеко.
Бай Цзинчэнь тут же отправился в погоню, один.
Пройдя через череду галерей и коридоров, он наконец нашел Вэнь Ваньи возле дворца Цанцзинь.
Его кузина была одета в простой белый плащ, который не мог скрыть ее хрупкости и болезненности. Она казалась сотканной из шелка, с нежной, белой кожей. Прикрываясь зонтом от падающего снега, она медленно шла вперед.
Видя ее болезненный вид, Бай Цзинчэнь чувствовал острую боль в сердце.
— Ваньи, кузина, — позвал он ее, догоняя.
— Братец, мне не следовало выходить одной. Нужно было дождаться тебя… — Вэнь Ваньи медленно остановилась и с грустью обернулась. — Я хотела вернуться, но… я заблудилась.
Северо-западная часть резиденции князя Хэна была довольно уединенной. На пути туда почти не было развилок, даже галереи шли в одном направлении. Как можно было заблудиться?
Услышав ее слова, Бай Цзинчэнь затаил дыхание и посмотрел ей в глаза — и увидел пустой, безжизненный взгляд.
Болезнь настолько ее измучила, что она больше не видела этот мир.
— Не бойся, братец отведет тебя в сад Гуаньмэй. Сливовые деревья были посажены, когда строилась резиденция. Аромат цветущей сливы все тот же, все как прежде, — с болью в сердце сказал Бай Цзинчэнь, глядя на нее.
У его кузины были необыкновенно красивые глаза, очень темные и яркие, словно в них отражались все звезды. Ее ресницы были длинными и густыми, особенно на концах, и когда она опускала взгляд, ее лицо приобретало трогательное выражение.
Но теперь в этих глазах не было света.
— И все это из-за того злополучного брака. Когда наследник семьи Цзян пытался сблизиться с ней, мне нужно было сделать все возможное, чтобы помешать этому.
Семья Цзян служила императору, но фактически была частью партии наследного принца. Какие добрые намерения могли быть у наследника Цзян?
Какая там искренняя любовь? Все это было лишь расчет и коварство.
Его кузина происходила из знатной семьи Юйчжи. Она была единственной дочерью Канского Гуна, рожденной в зрелом возрасте. Ее мать носила титул госпожи первой степени, пожалованный самим императором. Его собственная мать была ее родной тетей. Вся семья лелеяла ее как драгоценность. Женившись на ней, можно было заручиться поддержкой Канского Гуна, владевшего землями, с которых собирали налоги с трех тысяч дворов.
После того, как она достигла совершеннолетия, многие знатные юноши из столицы оказывали ей знаки внимания. Трудно сказать, сколько в этом было искренности, а сколько — желания получить власть и влияние.
А он, Бай Цзинчэнь, в такой важный момент отдалился от нее и только после того, как она оказалась в ловушке, понял свою ошибку.
В год ее совершеннолетия произошло слишком много событий. Одна ошибка повлекла за собой целую цепь роковых событий.
А потом, во время борьбы двух партий, наследник Цзян без колебаний бросил ее и даже позволил злоумышленникам отравить ее…
Этот несчастный брак разрушил всю ее жизнь.
К счастью, слуги успели ее спасти, и он смог вернуть ее в свою резиденцию. В течение трех украденных у судьбы лет, в течение тысячи ста девяноста пяти дней и ночей, он не мог спать спокойно. Он искал лучших лекарей по всему миру, лишь бы вернуть ей здоровье.
Каждый день он заботился о ней: менял грелки с горячей водой, следил за тем, чтобы ей давали вовремя лекарство, молился за нее в храмах. Он делал все возможное, но…
— Братец, не печалься. Жизнь и смерть предопределены. Я рада, что мы встретились в этой жизни. Встречи и расставания неподвластны нам. Я сама ошиблась, доверившись не тому человеку, и должна принять последствия. — Хотя Вэнь Ваньи не видела, что происходит вокруг, она по напряженной тишине поняла, что он плачет. Она осторожно протянула руку, чтобы утешить его. — Все эти годы я доставляла тебе столько хлопот.
Сердце Бай Цзинчэня разрывалось от боли. Он наблюдал, как она росла. У его отца было мало детей, всего два сына, с разницей в возрасте более десяти лет. С наследным принцем у него не было ничего общего, и в юности единственным его близким человеком была кузина, которая была на два года младше.
В резиденции Канского Гуна царили строгие порядки, и кузине редко разрешали выходить из дома. Только под предлогом визита во дворец она могла немного расслабиться.
До своего совершеннолетия у нее был только он.
А после ее совершеннолетия именно его отстраненность создала дистанцию между ними, что и привело к этой трагедии.
Это была его вина.
— Какие хлопоты… — дрожащим голосом произнес Бай Цзинчэнь. — Это я не смог защитить тебя.
За эти три года кузина стала гораздо тише и замкнутее. Отчасти из-за болезни, отчасти из-за пережитого.
Все эти несчастья отняли у нее детскую живость и оставили глубокие раны в ее сердце.
Если бы он тогда понял всю сложность ситуации при дворе, он бы ни за что не отпустил ее.
Но, увы, прошлое не изменить. Что сделано, то сделано.
— Братец, мне немного холодно. Давай немного отдохнем, — сказала Вэнь Ваньи, тихонько касаясь его рукава, и он послушно остановился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|