Глава 16

Цинъэр кипела от злости и в сердцах дернула себя за бороду на губах. Неожиданно ей действительно удалось ее оторвать.

Вот только борода порвалась, а половина осталась на лице. Ей хотелось плакать, но слез не было.

В конце концов, Цинъэр решила снова вернуться в то место, которое оставило у нее неприятные воспоминания — купальню.

«Сегодня ведь никто не станет так рано принимать ванну…» — она на цыпочках толкнула дверь. И действительно, никого не увидела.

Успокоившись, Цинъэр не знала, как донести горячую воду до павильона. Знала бы раньше — привела бы Чжу Интай прямо сюда.

Спустя некоторое время она нашла в углу купальни небольшой деревянный таз. Только она присела, чтобы набрать воды, как неподалеку раздался громкий всплеск, и послышались голоса.

— Время почти вышло…

— Да, господин, я уже принес вам завтрак…

— …

Она вспомнила, что купальня разделена на три бассейна, и вполне возможно, что в соседнем кто-то есть.

Цинъэр запаниковала. Прятаться было негде, набирать воду — поздно. Она не знала, остаться ли ей здесь, делая вид, что так и надо, или немедленно уйти.

В панике она попыталась встать, но потеряла равновесие, поскользнулась и вместе с тазом упала в бассейн.

— А!

Упав в воду, Цинъэр тут же нахлебалась воды для купания. После нескольких попыток ей удалось выровняться в воде. Когда она пришла в себя, до ее ушей уже донеслись шаги.

Цинъэр мысленно взмолилась к небесам.

— Ты в порядке?

Она стояла спиной к пришедшим и сейчас не могла повернуться.

— Я… я в порядке, — понизив голос, ответила она.

— Ты поскользнулся? — она почувствовала, что человек позади изо всех сил сдерживает смех.

— Нет, я принимаю ванну, — Цинъэр посмотрела на свою промокшую одежду и поняла, что ее ответ звучит неубедительно.

— А это что? — раздался другой голос позади.

Цинъэр невольно посмотрела рядом с собой и увидела маленький черный кусочек. Она поспешно провела рукой по губам и обнаружила, что там ничего нет.

Цинъэр быстро схватила кусочек, спрятала его под водой и виновато сказала:

— Просто грязь.

— А это?

Цинъэр увидела плавающий рядом деревянный таз, стиснула зубы, набрала в него воды и вылила себе на голову.

— Ты… видишь, так ведь очень удобно…

— У тебя волосы мокрые, как ты пойдешь на занятия?

Цинъэр хотела было объяснить, что она не ученица, но тогда ее пребывание в купальне стало бы нарушением правил. Ей пришлось сказать:

— У меня есть способ.

— О, — многозначительно и несколько пренебрежительно ответил тот человек, а затем внезапно спросил: — Брат, почему ты все время стоишь ко мне спиной?

Цинъэр подумала, что хуже уже быть не может, и безразлично повернулась.

Но в следующую секунду ей захотелось просто утонуть.

— …

Она смотрела на двух стоявших перед ней молодых людей. Она знала их обоих.

— Э-это ты! — первым отреагировал Шан У. Он взволнованно обратился к своему господину: — Господин, это тот самый человек, о котором я вам рассказывал в прошлый раз.

На лице того, кого назвали господином (Ма Вэньцай), тоже было написано изумление. Спустя долгое время он нерешительно спросил:

— Это ты?

Цинъэр раздраженно ответила:

— Я скажу, что не я, ты поверишь?

Стоявший рядом Шан У непонимающе спросил:

— Господин, вы знакомы?

— Не знакомы, — тот человек внезапно прикрыл глаза Шан У рукой и как ни в чем не бывало сказал: — Пойдем.

Увидев это, Цинъэр невольно опустила взгляд и заметила, что ее воротник немного распахнулся из-за недавних движений.

«Строит из себя благородного мужа».

***

Вскоре после ухода Цинъэр, Чжу Интай послушно сидела в павильоне и ждала ее. Неожиданно кто-то подошел к ней. Она инстинктивно прикрыла половину лица рукавом.

— Брат, не возражаешь, если я присяду?

Услышав вопрос, Чжу Интай поспешно опустила голову:

— Пожалуйста.

Почувствовав, что собеседник сел напротив, Чжу Интай тут же задумалась, не уйти ли ей. Но он только что сел, и уходить сразу было бы невежливо.

— Сыцзю, достань мне кисть и тушь.

— Да.

Услышав это, Чжу Интай почувствовала, что это ей знакомо.

Сыцзю…

Она резко вдохнула.

Чжу Интай решилась, опустила рукав и, притворившись, что не узнает собеседника, сказала:

— Господин, располагайтесь, у меня еще есть дела, так что я пойду…

— Брат Чжу, — радостно произнес Лян Шаньбо.

Чжу Интай тут же возразила:

— Я… я не… ты…

Она неловко коснулась своих губ и обнаружила, что они гладкие — борода исчезла без следа.

Она с недоумением подняла голову и случайно встретилась взглядом с Сыцзю. Ей показалось, что этот юноша видит ее насквозь, и она с беспокойством отвела взгляд.

— …Оказывается, это брат Лян. Я задумался и не заметил вас, — виновато улыбнулась Чжу Интай.

— Я увидел, что еще есть время, и решил немного поупражняться. Прошу прощения у брата Чжу за беспокойство.

Чжу Интай посмотрела на бумагу перед ним и увидела жирный мазок туши, похожий на очертания горы. Должно быть, это был пейзаж.

— Тогда, брат Лян, продолжайте упражняться, у меня еще есть дела…

— Я только что видел Инь Синь, — редко заговаривавший Сыцзю, стоявший рядом, вдруг произнес.

Услышав это, Чжу Интай тут же напряженно спросила:

— Ты… где ты ее видел?

— В столовой. Я видел, как она торопливо ушла с чайником, — Сыцзю ровным голосом добавил: — Кажется, пошла в сторону учебных классов.

— Брат Чжу, разве Инь Синь не с вами?

Чжу Интай, услышав слова Сыцзю, растерялась. Инь Синь ведь просила ее ждать здесь, почему она пошла в учебные классы?

— Д-да, дело в том, что у меня привычка пить утренний чай. Инь Синь боится, что мне будет непривычно, и сказала, что приготовит мне чай перед занятиями… — сказав это, она почувствовала, что что-то не так. Получается, она выставляет себя одним из тех изнеженных молодых господ?

Неожиданно собеседник улыбнулся и спросил:

— Какой чай любит брат Чжу?

— Я… я непривередлив, любой подойдет… — воспользовалась случаем Чжу Интай, чтобы прояснить ситуацию, а затем не удержалась и тихо добавила: — Но особенно люблю чай Билочунь.

— У чая Билочунь свежий фруктовый аромат, он освежает душу. Действительно хороший чай.

— А брат Лян? У вас есть любимый сорт чая?

— Я редко пью чай, — Лян Шаньбо неловко помедлил, но затем с присущей ему элегантностью сказал: — Однако однажды мне посчастливилось попробовать чай Билочунь, поэтому я немного знаю о нем.

Только тут Чжу Интай поняла, что сказала лишнее.

Она была из знатной семьи, и чай для нее не был редкостью. Но для простых людей чай был сродни скоту, не говоря уже о таком дорогом сорте, как Билочунь.

Ей стало стыдно и досадно. Как она могла так необдуманно говорить, поставив собеседника в такое неловкое положение?

— Господин, уже поздно, — напомнил Сыцзю.

— Хорошо, — Лян Шаньбо убрал лист бумаги, на котором был сделан всего один мазок, и спросил Чжу Интай: — Может, брат Чжу пойдет вместе со мной?

— Это… — Чжу Интай беспокоилась об Инь Синь, но раз уж Сыцзю сказал, что та пошла в учебные классы, значит, так и есть. — Хорошо, я пойду с вами.

***

— Господин, как вы могли отдать ему одежду? — недовольно жаловался Шан У. — Она ведь сшита из лучшей ткани, расшита золотыми нитями, одна только себестоимость огромна.

— А эта одежда разве некрасивая? — безразлично спросил тот, кого назвали господином.

— Красивая-то красивая, но эта ученическая форма и в подметки не годится той одежде, что заказала для вас госпожа… — продолжал ворчать Шан У. — И этот человек ее совсем не заслуживает. Уверен, он вам ее не вернет.

— Но ходить без одежды тоже нехорошо, — с усмешкой сказал мужчина.

— Подумаешь, одежда промокла. К тому же, чего бояться простому мужчине!

— Да, простому мужчине… — повторяя эти слова, тот человек невольно рассмеялся.

Они шли друг за другом. По дороге им встречалось немало людей, все в одинаковой светло-голубой ученической форме, с волосами, перевязанными сосново-зелеными лентами.

— Кстати, господин, я занял для вас место в первом ряду, самое лучшее! — шепнул Шан У ему на ухо.

— Кто сказал, что я хочу сидеть в первом ряду?

— Вы… вы же сказали, что хотите лучшее место?

— Кто сказал, что первый ряд — лучшее место?

— Разве нет… — Шан У озадаченно опустил голову, боясь испортить своему господину настроение в первый день учебы. Он поспешно поправился: — Господин, я сейчас же пойду и поменяю.

Не успел тот ничего сказать, как Шан У стрелой помчался к учебным классам.

— Разве я просил менять? — глядя вслед убегающему слуге, он покачал головой и усмехнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение