Посев бобов (Часть 1)

Посев бобов

Поскольку бобы еще не были посеяны, у Гу Цинцин пока не было времени заниматься чем-то другим. Сегодня она лишь обменялась парой слов с бабушкой Сюй и поспешила домой.

К ее возвращению Синьань уже умылся. Видимо, догадавшись, что она скоро вернется, мальчик разложил по тарелкам завтрак. Увидев Гу Цинцин, он сначала замер, а затем с улыбкой вышел ее встретить.

— Еда готова, почему ты не ешь?

Гу Цинцин погладила его по голове и, войдя в дом, сказала:

— Я утром снова приготовила рис. Пшенную кашу, которую ты сварил, оставим на вечер.

— Хорошо, сестра, — кивнул Синьань.

Они сели за маленький стол. Гу Цинцин положила ему в тарелку самые свежие листья зелени.

— Ты перевязал все свои ссадины?

— Да, — радостно ответил мальчик, принимая зелень. — Не волнуйся, сестра, все хорошо.

— Вот и славно, — Гу Цинцин окинула взглядом его лицо и с укором добавила: — Зачем тебе понадобилось идти на поле? Мало того, ты же знаешь, что в реке поднялась вода! А ты полез спасать кого-то. У тебя всего одна жизнь, на сколько таких подвигов ее хватит?

Синьань, ковыряясь в тарелке, понимал свою вину.

— Больше не буду, сестра, — пробормотал он.

У Гу Цинцин не было аппетита. Она наблюдала, как он ест.

— Ближайшие дни сиди дома и никуда не ходи. Выйдешь только когда раны полностью заживут.

— А как же поле? — Синьань вспомнил про недопаханный участок. — Я хочу помочь тебе.

Оставалось вспахать совсем немного, работы максимум на полдня. Гу Цинцин не сомневалась, что справится сама.

— Я сама закончу, — ответила она.

После того, как Синьань упал в реку, Гу Цинцин не находила себе места, боясь, что он снова куда-нибудь убежит, пока ее нет дома.

— Если тебе скучно сидеть дома, иди к бабушке Сюй, учись плести из бамбука.

— Одному идти? — Синьань замер с тарелкой в руках.

— А что такого? — Гу Цинцин заметила его колебания. — Если бы не внучка бабушки Сюй, я бы даже не знала, куда ты пропал.

— Бабушка Сюй очень добрая. Не забывай здороваться с ней, будь вежливым. Что это за манеры — не отвечать, когда тебя спрашивают?

Синьань впервые слышал, как Гу Цинцин его отчитывает. Его поцарапанное личико покраснело. Он кивнул.

— …Хорошо, сестра.

— И еще, — Гу Цинцин взяла его тарелку и добавила риса. — Внучка бабушки Сюй хорошая девочка. Можешь играть с ней, когда тебе нечем заняться.

Синьань был слишком замкнутым. Гу Цинцин хотела изменить его характер, но не желала, чтобы он постоянно ходил за ней хвостом. Внучка бабушки Сюй была веселой и общительной девочкой, и Гу Цинцин надеялась, что их общение поможет Синьаню стать более открытым.

Синьань молча ел, лишь мельком взглянув на нее, когда она это сказала.

Гу Цинцин была уверена, что он ее понял, и больше ничего не добавила.

Когда они закончили обедать, уже наступил день.

Гу Цинцин вчера простудилась и чувствовала себя неважно. Она не собиралась идти на поле, но, видя, что сегодня нет солнца, решила не упускать хорошую погоду и все же отправилась пахать.

Весенние ливни были короткими. После вчерашнего дождя установилась ясная погода.

Размокшая земля пахалась гораздо легче, чем раньше.

Всего за полдня Гу Цинцин полностью преобразила заброшенное поле семьи Линь.

Чтобы поскорее посеять бобы, она несколько дней работала не покладая рук, проводя на поле почти все время, кроме сна и еды.

После того, как поле для бобов было вспахано, земле нужно было дать отдохнуть пару дней. Гу Цинцин снова перекопала участок у реки и засеяла его кукурузой.

Все эти дни Синьань был послушным и никуда не убегал.

Он запомнил слова Гу Цинцин и каждый день, приготовив обед и дождавшись ее возвращения, отправлялся к бабушке Сюй учиться плести из бамбука.

Дети быстро учатся. Гу Цинцин не спрашивала, как у него дела, но он сам каждый раз с гордостью рассказывал ей о своих успехах: что он сегодня узнал, чему научился, что у него получилось.

Гу Цинцин была рада видеть, как меняется замкнутый мальчик.

Однако оставалась одна проблема: Синьань по-прежнему не умел общаться со сверстниками.

С внучкой бабушки Сюй, такой жизнерадостной и общительной, он вел себя так, словно вокруг него стоял невидимый барьер, игнорируя все ее слова и попытки завязать разговор.

Однажды, вернувшись с поля, Гу Цинцин увидела, как он не пускает девочку во двор. На вопрос о причине Синьань, не моргнув глазом, ответил прямо перед ней: «Она слишком много болтает. Это раздражает».

Гу Цинцин чуть не расплакалась, не зная, что и сказать.

На пятый день после вспашки поля снова светило яркое солнце. Гу Цинцин отобрала лучшие семена бобов и наконец приступила к посеву.

На этот раз Синьань тоже напросился пойти с ней, объяснив это тем, что дома от него не отстает внучка бабушки Сюй, постоянно зовя играть, а он лучше будет работать в поле, чем слушать ее бесконечную болтовню.

Гу Цинцин вздохнула, понимая, что с таким подходом у мальчика могут возникнуть серьезные проблемы в общении.

Но она ничего не могла с этим поделать. Характер не меняется за один день, и Гу Цинцин не хотела заставлять Синьаня делать то, что ему не нравится.

Небо было ясным и безоблачным.

Две фигуры трудились на поле в горной лощине. Гу Цинцин шла впереди, делая лунки, а Синьань следовал за ней с холщовым мешком, разбрасывая семена.

Посев бобов был несложным: нужно было всего лишь положить семена в лунку и присыпать землей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение