Очевидно, семья Линь с самого начала рассчитывала, что Гу Цинцин не сможет вырастить урожай.
Но Гу Цинцин была современной девушкой с высшим образованием, и подобные кабальные условия ее не устраивали. Она даже не взглянула на договор, сразу отказавшись его подписывать.
К счастью, вместо Линь Ши пришел Линь Дачжуан. Он был менее красноречив, чем его жена, поэтому в итоге Гу Цинцин отделалась устным обещанием.
После ухода Линь Дачжуана совсем стемнело.
В деревне не было электричества. Богатые семьи пользовались свечами, победнее — масляными лампами, а самые бедные, как семья Гу, — освещали дом лучиной.
В тофушне был очаг и жернова. Гу Цинцин развела огонь и при свете пламени начала молоть кукурузу.
Гу Синьань обычно рано ложился спать, но сегодня, чтобы попробовать новую еду, он решил помочь Гу Цинцин.
Гу Цинцин не хотела отправлять его спать. В ближайшие дни ей предстояло много работать в поле, а пшена почти не осталось. Если не приготовить кукурузную муку сейчас, им обоим придется голодать.
Вздохнув несколько раз, она промолчала.
На шестое утро в этом мире Гу Цинцин уже привыкла рано вставать. Несмотря на то, что она провозилась с кукурузой до полуночи, она проснулась ровно в шесть утра.
Гу Синьань встал еще раньше. Наверное, услышав, что сегодня нужно рано идти пахать, он решил приготовить завтрак.
Гу Цинцин оделась и, увидев у кровати воду для умывания, вздохнула. Похоже, мальчик забыл, о чем она просила его позавчера.
В очаге потрескивал огонь, из кухни доносился стук поварешки о котелок.
Гу Цинцин не знала, умеет ли Синьань готовить кукурузную кашу. Взяв полотенце, она подошла к окну, чтобы спросить его об этом, но не успела она открыть рот, как в нос ударил едкий запах гари.
«Кажется, подгорело», — подумала она.
— Синьань, каша горит!
Гу Цинцин выбежала из комнаты, не успев даже причесаться.
Мальчик, понимая, что сжег кашу, торопливо снял котелок с огня. Увидев Гу Цинцин, он побледнел.
— Сестра, я…
Глядя на перепачканного сажей, потного мальчика, Гу Цинцин едва сдержала смех.
— Ты что, чистил котелок изнутри? — с улыбкой спросила она, легонько стукнув его по лбу. — Иди умойся, я сама все сделаю.
Мальчик виновато кивнул и, глядя на дымящийся котелок, тихо спросил:
— Это еще можно есть?
Кукурузную кашу нужно было готовить на пару в большой кастрюле, используя специальную ткань. Синьань, видимо, впервые услышал о таком способе и просто сварил муку в котелке.
— Ничего страшного, я все исправлю, — сказала Гу Цинцин. Переделывать кашу на пару было слишком долго, она боялась опоздать в поле. Раз уж Синьань сварил муку в котелке, она решила сделать из нее жидкую кашу.
Гу Цинцин пошла на кухню и поставила котелок с водой на огонь.
Когда Синьань умывался, она заметила, что ссадина на его руке, полученная от телеги, распухла и покраснела.
— Что это у тебя? — нахмурилась Гу Цинцин. Вспомнив торговку Чжоу, она сказала: — Синьань, сегодня ты со мной в поле не пойдешь.
— Что случилось, сестра? — испуганно спросил Синьань, заметив ее недовольное лицо.
Дома не было ничего для обработки ран. Гу Цинцин нашла чистую тряпку и перевязала ему руку.
— Ничего страшного. У тебя рука болит, не мочи ее. Я сама все сделаю.
— Мы вчера намололи много кукурузной муки. Отнеси немного бабушке Сюй.
Синьань не знал, что Гу Цинцин хочет научиться у бабушки Сюй плести из бамбука. Он удивленно посмотрел на нее, хотел спросить, зачем это нужно, но не решился.
Гу Цинцин поняла его замешательство и объяснила:
— Пока бобы не взойдут, я хочу попробовать заработать другим способом.
— Детям в деревне нравятся игрушки. Давай попробуем их продавать. — Гу Цинцин уже все продумала. В своем мире она занималась рукоделием, так что ей не составит труда освоить новое ремесло.
Здесь не было современных материалов, но она могла бы усовершенствовать изделия из бамбука, украсить их. Если получится их продать — хорошо, а если нет — тоже ничего страшного.
Услышав про игрушки, Синьань вспомнил ее слова на рынке и тихо спросил:
— Сестра, а когда ты была в городе и делала игрушки? Я что-то… не помню.
Мальчик всегда задавал неожиданные вопросы. Гу Цинцин не думала, что он запомнит ее вранье. Она рассмеялась.
— Я все выдумала, а ты поверил.
Синьань молчал.
— А две монеты… тоже выдумка?
Гу Цинцин, улыбаясь, потрогала его за щеку.
— Конечно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|