Злосчастная звезда (Часть 1)

Злосчастная звезда

В деревне рассвет наступал рано. Еще до наступления часа чэнь (7-9 утра) теплое солнце уже освещало землю.

Гу Цинцин проспала до позднего утра и, наконец, проснулась от пения птиц за окном.

Встав с кровати, она почувствовала ломоту во всем теле и невольно нахмурилась, вспомнив, что больше не спит на мягкой постели в своем прежнем мире.

Солнечные лучи проникали сквозь щели в окне и падали на пол у кровати.

Гу Цинцин прикрыла глаза рукой, чтобы привыкнуть к свету, затем оделась и встала.

Сегодня ей нужно было найти поле для посадки бобов, поэтому времени на сон не оставалось.

Из-за двери доносилось бульканье кипящей воды. Гу Синьань встал рано и, по своему обыкновению, к этому времени уже должен был приготовить завтрак.

«В деревне дети рано взрослеют», — подумала Гу Цинцин и открыла дверь в главную комнату.

— Сестра, ты проснулась? — услышав звук, мальчик во дворе поднял голову.

Гу Синьань улыбнулся ей. В руках он держал деревянный таз с водой, словно предвидел, что она выйдет в этот момент. — Сестра, умойся!

В своем прежнем мире Гу Цинцин, хоть и была избалована, но никто не прислуживал ей до такой степени, чтобы приносить воду для умывания.

Ей стало неловко. Она подошла к мальчику, взяла таз и сказала: — Синьань, в будущем я сама буду носить воду для умывания.

Гу Синьань опустил глаза, думая, что сделал что-то не так, и тихо произнес: — Раньше я всегда приносил тебе воду для умывания…

Гу Цинцин замерла, вытирая лицо. Она вспомнила, что в воспоминаниях прежней хозяйки тела Гу Синьань действительно всегда это делал.

Но ей было некомфортно от такого обращения. — Я уже взрослая, — сказала она, нарушая привычный порядок. — С сегодняшнего дня буду сама носить воду.

Гу Синьань кивнул, не говоря ни слова.

Пока Гу Цинцин умывалась, мальчик принес во двор небольшой деревянный стол и скамейки для завтрака.

Завтрак был простым: пшенная каша, овощной суп и несколько кусочков пожелтевшего сушеного тофу.

Они сели друг напротив друга за обветшалый стол. В этой сцене чувствовался некий деревенский уют.

Но только Гу Цинцин знала, что такая жизнь не могла продолжаться вечно.

Семья Гу была самой бедной в деревне Ивовая. У них была только маленькая мастерская по производству тофу и небольшой участок земли у реки.

Не говоря уже о том, смогут ли они заработать на продаже тофу, при таком образе жизни им было трудно даже прокормиться.

Она посмотрела в свою миску. Каша состояла на семь десятых из воды. После такой еды чувство сытости появлялось только благодаря жидкости, словно она ничего и не ела.

Но для бедной крестьянской семьи Гу это был лучший из возможных завтраков.

— Сестра, съешь тофу, — сказал Гу Синьань, видя, что она не притрагивается к еде. Он положил ей в миску два лучших кусочка тофу. — Я пожарил его сегодня утром. Попробуй.

— Хорошо, — кивнула Гу Цинцин.

Она взяла кусочек тофу и положила в рот. Жесткая кожица неприятно скрипела на зубах. Разжевав, она почувствовала во рту сильную кислинку. Очевидно, это был старый, давно приготовленный тофу.

Но, несмотря на то, что тофу было трудно проглотить, мальчик ел его с удовольствием, словно это было самое вкусное блюдо на свете.

В воспоминаниях прежней хозяйки тела, хотя семья Гу и занималась производством тофу, сама она редко ела его. Тофу был единственным источником дохода, и почти весь он шел на продажу, чтобы купить немного зерна для пропитания.

Земли у них было мало, урожаи скудные, и из выращенных бобов получалось не так много тофу. Поэтому съесть хотя бы кусочек было для этой семьи настоящей роскошью.

Гу Цинцин положила оставшийся тофу в миску мальчика. — Если тебе нравится, съешь все. Не нужно оставлять. Когда мы вырастим бобы, я буду готовить тебе свежий тофу каждый день.

— Каждый день? — глаза Гу Синьаня заблестели.

Гу Цинцин допила остатки супа из миски. — Конечно.

Если сегодня ей удастся найти поле, то, по крайней мере, к августу-сентябрю следующего года у них будет свежий тофу.

Услышав этот ответ, мальчик радостно улыбнулся, а затем робко спросил: — А когда будет тофу, будет и рис?

Рис?

Этот вопрос поставил Гу Цинцин в тупик. В своем прежнем мире она бы, не задумываясь, ответила «да». Но здесь, в этой глуши, она не могла ничего обещать.

Деревня Ивовая занимала небольшую площадь, а местность была холмистой и неровной. Хотя дождей выпадало достаточно, солнечный свет распределялся неравномерно, что делало выращивание риса практически невозможным.

Даже если бы рис и рос, его выращивание требовало много времени и сил, и урожай сильно зависел от природных условий.

В деревне Ивовая было мало жителей, и никто, даже семья Чжоу, самая многочисленная в деревне, никогда не выращивал рис.

В такой бедной деревне людям нужно было выращивать то, что могло прокормить их. Культуры, требующие больших затрат при малой отдаче, они предпочитали покупать, а не пытаться вырастить сами.

— Ты очень хочешь риса? — спросила Гу Цинцин. У нее не было мысли выращивать рис, но если бы позволяли средства, они могли бы купить его.

Гу Синьань никогда в жизни не пробовал риса, и, конечно же, хотел его попробовать.

Он посмотрел на Гу Цинцин с мольбой в глазах. — Да, хочу.

— Хорошо, — Гу Цинцин погладила мальчика по голове. — Когда мы посадим бобы, продадим тофу и заработаем денег, мы купим рис.

— Ура! — Гу Синьань энергично кивнул.

После скромного завтрака они убрали во дворе и отправились к семье Линь.

Погода стояла хорошая. Солнце проникало сквозь листву деревьев в горную лощину, окрашивая покрытую зеленью землю в теплые тона.

Гу Цинцин достала небольшую корзину и аккуратно положила в нее мешочек с остатками пшена.

Раз уж они шли просить землю, нужно было проявить уважение. У семьи Гу не было ничего ценного, что можно было бы предложить, кроме пшена, которое прежняя хозяйка тела купила к прошлому Новому году.

Пшено стоило недорого, и семья Линь могла не оценить такой подарок, но Гу Цинцин ничего другого не могла придумать. Она не могла пойти с пустыми руками.

Деревня Ивовая располагалась в ущелье между двумя горами. У подножия гор протекала река, вдоль которой и были построены дома.

Соломенные крыши домов виднелись то тут, то там. С высоты можно было увидеть всю деревню как на ладони.

Дом семьи Линь находился на окраине деревни, и до него можно было дойти за несколько минут.

По глинистой дороге были разбросаны камни, по которым можно было идти. Гу Цинцин шла впереди, а Гу Синьань молча следовал за ней.

Возможно, страх перед прежней хозяйкой тела настолько укоренился в нем, что, несмотря на свою послушность, мальчик все равно держался на расстоянии.

«В таком юном возрасте иметь такую психологическую травму — это плохо», — подумала Гу Цинцин.

Она остановилась и, обернувшись к мальчику, сказала: — Синьань, иди рядом.

Гу Синьань посмотрел на нее с некоторым недоумением, но через несколько секунд подошел ближе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение