Обработка земли

Теплый весенний ветер обдувал нежное лицо Гу Цинцин, оставляя на нем блестящие капельки пота.

Девушка вытерла пот и устало выпрямилась, хмуро глядя на поле перед собой.

Участок семьи Линь выглядел небольшим, чуть больше двух му, но обрабатывать его оказалось нелегко. Земля давно не пахалась, заросла сорняками, и одной справляться с прополкой и вспашкой было тяжело.

Близился полдень, солнце палило нещадно. У Гу Цинцин не было никакого укрытия, и она просто присела на краю поля, чтобы немного передохнуть, а затем снова взялась за мотыгу.

За утро она успела обработать четверть поля. Если продолжать в том же темпе, то за два дня она должна управиться. Посев сои не займет много времени, так что за три дня она сможет закончить и вспашку, и посев.

Гу Цинцин все рассчитала заранее и с самого утра работала не покладая рук, даже не вернувшись домой пообедать.

— Гу Цинцин, ты слишком усердствуешь! — раздался голос. Кукурузное поле семьи Линь находилось рядом с этим участком. Они пришли сюда утром одновременно, но Линь Ши уже успела пообедать дома и вернулась. Хотя обычно она недолюбливала Гу Цинцин, но, видя, как та упорно трудится, не могла не восхититься, хоть и с некоторой завистью. — Солнце в зените, отдохни немного, а то еще свалишься.

Гу Цинцин вытерла пот со лба и, улыбнувшись, ответила:

— Спасибо за заботу, тетушка. Я еще немного поработаю.

Линь Ши, уже посеявшая кукурузу, не торопилась и продолжала:

— Эту землю трудно обрабатывать, не нужно так спешить. Сходи домой пообедай, а потом возвращайся. Если что, я могу тебе помочь, когда освобожусь.

— Не нужно, — ответила Гу Цинцин. Она понимала, что Линь Ши просто говорит вежливые слова, а на самом деле смотрит на нее свысока. Гу Цинцин сделала вид, что не замечает этого, и, горько усмехнувшись, продолжила полоть сорняки.

Видя, что Гу Цинцин не хочет с ней разговаривать, Линь Ши нахмурилась и, ничего не сказав, пошла к своему полю.

Гу Цинцин продолжала работать, пока жажда не стала невыносимой. Тогда она решила вернуться домой и попить воды.

— Сестра! — В самый разгар дня, под палящим солнцем, к ней подбежал мальчик, весь покрытый потом. Это был Гу Синьань, которого она оставила дома.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Гу Цинцин, отложив мотыгу. В руках у Синьаня был огромный лист лотоса, а под мышкой — бамбуковая корзина.

Мальчик подбежал к ней, запыхавшись, и, прикрыв ее голову листом лотоса, с обидой спросил:

— Сестра, почему ты не пришла домой обедать? Я тебя так долго ждал.

Гу Цинцин, глядя на его растрепанный вид, с улыбкой сказала:

— Я же тебе утром говорила, что буду пахать и не приду на обед.

Мальчик нахмурился и пробормотал:

— Но ты же не можешь голодать.

— Как же пахать на голодный желудок? — продолжил он, надув щеки, и протянул ей корзину. — Я тебе принес поесть. Поешь и потом продолжишь.

Гу Цинцин посмотрела на корзину, накрытую тканью. Внутри была еда, и бамбуковая фляжка с водой. Она не ожидала такой заботы от мальчика и почувствовала тепло в груди.

— А ты сам поел? — спросила она.

— Я поел дома, — кивнул Гу Синьань. Придерживая лист лотоса над ее головой, он открыл корзину и достал еду. — Ешь, сестра, пока не остыло. А потом я тебе помогу.

Гу Цинцин вытерла пот с его лба и с улыбкой согласилась:

— Хорошо, Синьань.

— Тогда ешь скорее, а я буду тебя от солнца защищать, — сказал Гу Синьань, протягивая ей миску и послушно вставая перед ней, закрывая ее от солнца листом лотоса.

Гу Цинцин, тронутая заботой мальчика, не знала, что сказать. Она взяла миску и, увидев внутри свежеприготовленную кукурузную кашу, удивленно спросила:

— Ты сам ее приготовил?

Мальчик кивнул. Гу Цинцин понюхала кашу.

— Почему она не пахнет гарью?

Гу Синьань улыбнулся, и на его щеках появились ямочки.

— Я утром ходил к бабушке Сюй отнести муку и попросил ее научить меня.

— И эту корзину, — с гордостью добавил мальчик, — тоже бабушка Сюй мне подарила.

Только тогда Гу Цинцин заметила, что корзина была новая.

— А бабушка Сюй не рассердилась, что ты пришел?

— Нет, — покачал головой мальчик. — Она взяла муку и даже поблагодарила меня.

Гу Цинцин подняла вверх большой палец.

— Молодец, Синьань!

— Ах, да! — смущенно улыбнувшись, мальчик вдруг вспомнил что-то важное. — Бабушка Сюй сказала, что если ты хочешь научиться плести корзины, то можешь к ней прийти.

— Правда? — Гу Цинцин поперхнулась от удивления. Гу Синьань тут же протянул ей фляжку с водой и кивнул.

— Да.

Гу Цинцин удивилась. Откуда бабушка Сюй знала, что она хочет научиться плести из бамбука? Она всего лишь хотела наладить отношения с соседкой, отправив к ней Синьаня с подарком, а та, оказывается, разгадала ее мысли.

Мальчик, видя ее молчание, немного подумал и спросил:

— Сестра, ты утром говорила, что хочешь сама делать игрушки и продавать их. Ты будешь плести их из бамбука?

Гу Цинцин, глядя в ясные, любопытные глаза мальчика, не стала скрывать:

— Да, я хочу, как посею бобы, заняться чем-то еще.

Она потрогала мальчика за щеку и с улыбкой добавила:

— А то на что мы будем жить, пока не вырастут бобы и не будет готово тофу?

У прежней Гу Цинцин не было ни гроша, а в доме, кроме небольшого запаса старого зерна, не осталось ничего ценного. Если не придумать, как заработать, то скоро им придется голодать.

Мальчик, заметив ее беспокойство, тоже задумался.

— Хорошо, — сказал он. — Когда пойдешь к бабушке Сюй, возьми меня с собой. Я тоже хочу научиться, чтобы помогать тебе.

Гу Цинцин, улыбаясь, погладила его по щеке.

— Хорошо, будем работать вместе. А как заработаем денег, отправим тебя учиться в школу.

После обеда, с помощью Гу Синьаня, работа пошла быстрее. Мальчик пропалывал сорняки, а Гу Цинцин шла за ним с мотыгой. Вскоре они обработали еще большой участок.

Но как только они закончили половину поля, погода испортилась и начался дождь.

Впрочем, это было даже хорошо. Последние дни стояла жара, земля высохла и стала твердой, ее было трудно обрабатывать, да и посеянным бобам не хватало влаги. Дождь пришелся как нельзя кстати, он не только прогнал зной, но и напоил землю.

Гу Цинцин почувствовала, как холодные капли дождя стекают по ее разгоряченной спине. Она посмотрела на небо. Ясное небо затянули тучи, и, похоже, дождь собирался усилиться.

— Синьань, пошли домой, — сказала она. Весенний дождь мог легко простудить, а мальчик был слабым. Гу Цинцин быстро собрала инструменты и поспешила домой.

Но внезапный ливень оказался очень сильным, и, не успели они сойти с поля, как промокли до нитки.

— Ну и погода, хуже, чем настроение мачехи, — пробормотала Гу Цинцин, кутаясь в одежду.

Лицо мальчика тоже было мокрым, крупные капли дождя застилали ему глаза, но он заботливо прикрывал голову Гу Цинцин листом лотоса.

— А какое у мачехи настроение? — с любопытством спросил Гу Синьань, впервые услышав такое сравнение.

Гу Цинцин задумалась. «Наверное, такое же, как у прежней хозяйки этого тела», — подумала она и, вспомнив, как вела себя прежняя Гу Цинцин, посмотрела на мальчика злобным взглядом и прошипела:

— Гу Синьань, иди стирай одежду, а то останешься без ужина.

— Сестра, совсем не похоже, — сказал Гу Синьань, которого не только не напугала ее игра, но даже рассмешила.

— Не похоже? — удивилась Гу Цинцин. Она ведь копировала поведение прежней хозяйки тела. — А как тогда?

Но, задав этот вопрос, она сразу поняла, что что-то не так. Что ответил Гу Синьань? «Не похоже»? Почему он так сказал? Холод пробежал по ее спине.

— Не похоже, — повторил мальчик, спокойно идя рядом с ней.

Гу Цинцин посмотрела на него. На его лице не было ничего необычного, он выглядел так, будто просто сказал то, что думал.

Но эти слова заставили Гу Цинцин задуматься. Она помолчала несколько секунд, а затем серьезно спросила:

— Синьань, тебе кажется, что я сильно изменилась?

Мальчик опустил голову, глядя на свои штаны, забрызганные грязью, и, помолчав, покачал головой.

— Не очень.

— Синьань, я раньше плохо к тебе относилась, — с чувством вины сказала Гу Цинцин, не обращая внимания на его ответ. — Я была неправа, у меня был ужасный характер, я все время кричала на тебя, даже била…

Ее голос становился все тише, и в конце концов она замолчала. Вспоминая, как прежняя Гу Цинцин обращалась с Гу Синьанем, она чувствовала укол совести. Хотя это была не она, но, находясь в этом теле, она не могла не испытывать вины и беспокойства.

— Ничего страшного, — сказал Гу Синьань, внимательно выслушав ее. Его лицо оставалось спокойным. — Я знаю, ты хотела как лучше. Я не сержусь.

На лице мальчика сияла искренняя улыбка, его глаза были чисты и ясны, как родник. Казалось, он говорил от чистого сердца, а не пытался ей польстить.

Гу Цинцин немного успокоилась и ласково потрепала его по голове.

— Хорошо, что ты не сердишься.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение